Romanos 14
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NAA
1 Nɩ tuo vuodiekemba yada dɩ kana ka dala ta daa nɩgɩma nɩnhagɩrɩŋ aŋaŋ ba, ba yada wɩa.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Vuoŋ wʋnyɩ yada nan vaa ʋ dii jaaŋ mana, ama vuodieke yada dɩ kana ka dala wa chʋarɩ wa nɔŋ.
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Ama nɩ daa galɩma taŋ ba dine yaa ba kana ka die jaaŋ wɩa, dama Ŋmɩŋ tuo nɩ mana mɩŋ.
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 Mɩnɩa yine fʋ, fʋ baaŋ bɩagɩ a balɩ chʋʋsɩ vuoŋ tʋntʋntʋ? Dɩ yiwo ʋ gbaŋ gbaŋ ʋ Yɔmʋtieŋ wo baaŋ balɩ dɩ ʋ tʋʋmaha vɩɩna yaa dɩ ka vɩɩna. Ama ʋ tʋʋma nan dɩ vɩɩna dama ʋ Yɔmʋtieŋ wo nan bɩagɩ a yi aŋ ʋ tʋʋma dɩ vɩɩna.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 Vuosi bataŋ yile dɩ daraa ataŋ vɩɩna a tɩaŋ daraa ataŋ, ta bataŋ dɩaŋ dɩ yile dɩ daaŋ mana vɩɩna mɩŋ. Vuoŋ mana pɔgɩlɩ wudieke ʋ yine yada wa.
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Vuodiekemba dɩ yilinene dɩ daaŋ kaanɩ vɩɩna a tɩaŋ daraa a taŋ wa, tʋmma die a yɩma tɩ Yɔmʋtieŋ jɩlɩma; ta vuodieke dɩaŋ dɩ dine nyindiike mana, ʋ gbaŋ ʋ yi die ta yɩma tɩ Yɔmʋtieŋ jɩlɩma; dama ʋ waasa Ŋmɩŋ ka ma; ta vuodieke dɩaŋ dɩ chʋarɩna nyindiikehe a taŋ wa yiye die a yɩa tɩ Yɔmʋtieŋ jɩlɩma ta ʋ gbaŋ ʋ waasa Ŋmɩŋ.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 Dɩɩ yi tɩ yaa miivoli yaa tɩ kpi, ka yiwo Ŋmɩŋ wɩa daa tɩ gbaŋ gbaŋ wɩa.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 Dɩɩ yi tɩ yaa miivoli, tɩ Yɔmʋtieŋ wɩa yine tɩ yaa miivolike; dɩɩ yi ta tɩ kpi, ʋ choti wɩa ta tɩ kpi. Die wɩa, dɩɩ yi tɩ kpi yaa tɩ yaa miivoli tɩ yiwo tɩ Yɔmʋtieŋ sɩɩtɩ.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Masia die kpiye mɩŋ ta hagɩ kuŋ me dɩ ʋ yi vuodiekemba dɩ yalla miivoli aŋaŋ kunti Yɔmʋtieŋ.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Ta fʋnɩŋ nɩŋ bɩa yine fʋ bala chʋʋsa fʋ nɩmbʋa? Yaa bɩa yine fʋ ka yɩa fʋ nɩmballɩ jɩlɩma? Tɩ mana nan daansɩ keŋ a zie Ŋmɩŋ nɩŋŋa aŋ ʋ dii tɩ sarɩya.
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 Dɩ maagɩya Ŋmɩŋ gbaŋkʋ ma dɩ,
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 Die wɩa, vuoŋ mana nan keŋ balɩ a yɩ Ŋmɩŋ ʋ wuyiike.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 Die wɩa, tɩ daa chʋʋsɩma tɩ chanchaalɩŋ sara, ama ta sɩmma tɩ sʋgɩtɩ ma dɩ tɩ kaaŋ yi wudieke dɩ baaŋ vaa tɩ nɩmbʋa nan.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 Tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa vaa maŋ sɩba a baarɩ dɩ nyindiike wori ta yaa dɩgɩntɩ ta ka vɩɩna aŋaŋ diile. Ama dɩɩ yi vuoŋ dɩ yi yada dɩ nyindiike ataŋ chʋarɩ, die nɩŋ ʋ vaa aŋ ka chʋarɩma ʋ jigiŋ.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 Dɩɩ yi fʋ nɩmbʋa sʋŋ dɩ chʋʋsɩ jadieke fʋ dine wɩa, die nɩŋ ka bɩ tʋma choti tʋʋma. Da vaa nyindiike dieke fʋ dine wo chʋʋsɩ fʋ nɩmbʋa dieke Masia dɩ kpine ʋ wɩa wa.
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 Jadieke fʋ yilinene dɩ ka vɩɩna wa, daa vaa vuosi balɩ wʋbɩaŋ yaa gamma ka ma.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 Dama Ŋmɩŋ naarɩ wʋbalɩka ka yi diile yaa nyuule wʋbalɩka, ama ka yiwo sʋgɩyɩalɩŋ aŋaŋ sʋgɩdʋagɩŋ aŋaŋ sʋgɩfɩalɩ dieke Ŋmɩŋ Halɩkasɩka dɩ yɩnana wa.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Vuodieke dɩ dɩna Masia die, Ŋmɩŋ nan dɩ yaa sʋgɩfɩalɩŋ aŋaŋ wa, ta vuosi nan dɩ yɩa wa jɩlɩma.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 Die wɩa, nɩ vaa tɩ kpaŋŋɩ tɩ gbaŋ a yime wudieke dɩ baaŋ yaa sʋgɩdʋagɩŋ a keŋ aŋaŋ wudieke tɩ baaŋ yi a suŋŋi taŋ.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 Nɩ daa keŋ chʋʋsɩ Ŋmɩŋ tʋʋma nyindiike wɩa. Nyindiike mana vɩɩna mɩŋ, ama dɩ ka vɩɩna dɩ fʋ dii nyindiike dieke dɩ baaŋ yi fʋ nɩmbʋa yi bɩaŋ.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 Wudieke dɩ mʋna dɩ nɩ yi yiwo naa, dɩ kpɩa dɩ nɩ vaa nɔŋ ŋɔbɩŋ aŋaŋ daaŋ nyuule yaa nɩ baaŋ dɩ yie wudieke dɩ baaŋ yi nɩ nɩmbʋa yi bɩaŋ.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Nɩ yine yada die yaa gamma nyindiike diile die wo, nɩ vaa ka bemme nɩ aŋaŋ Ŋmɩŋ sʋnsʋŋ. Wudieke vuoŋ dɩ yine ta yile dɩ dɩ vɩɩna ta ka chɩɩlɩya, sʋgɩfɩalɩŋ yiwo ʋ sɩɩtɩ.
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 Ama dɩɩ yi ʋ chɩɩlɩ yaa gamma jadieke ʋ dinene me, ama ta dii, die nɩŋ ʋ yiwo bɩaŋ, dama ʋ ka dii ke aŋaŋ yada. Dɩɩ yi vuoŋ dɩ ka yi yada dɩ jaaŋ vɩɩna, ama ta keŋ yi die, dɩ yiwo bɩaŋ.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.