Hebreus 8

Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wudieke tɩ bala naa chɩaŋ yiwo naa, tɩ yaa wa kɩkaabɩtɩba jakʋʋŋ ta ʋ kalɩ Ŋmɩŋ vuodieke dɩ yalla hagɩrɩŋ mana nuudiigiŋ chaaŋ naarɩ ma arɩzanna ma,
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 ta ʋ tʋma kɩkaabɩtɩba nyɩŋkʋra tʋʋma Ŋmɩŋ kasɩ dɩaŋ kasɩ vɩɩkʋ ma; kanɩŋ ka yine wusie jɩamɩŋ vɩɩŋ ta tɩ Yɔmʋtieŋ die dɩ wʋnsɩ ka da vuota.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Kɩkaabɩtɩba jakʋʋŋ dieke nɩŋ mana ba vʋarɩna, die dɩ yiwo talasɩ dɩ ʋ nagɩ piinisi ta bɩ yi kaaba a yɩ Ŋmɩŋ, die gbaŋ die dɩ yi talasɩ dɩ tɩ kɩkaabɩtɩba jakʋʋŋ gbaŋ yɩ jaaŋ.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Dɩɩ yi ʋ tɩŋ bie tɩŋgbaŋka gie me, ʋ tɩŋ kaaŋ yi kɩkaabɩtʋ naada, dama kɩkaabɩtɩba diekemba dɩ yɩnana Ŋmɩŋ piinisisi sɩba Juu vuosi mɩraha dɩ dagɩna die wo wɔŋ beri mɩŋ.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Wudieke ba tʋnnana naa wa yiwo arɩzanna ma vɩɩŋ nɩasɩŋ. Naa wɩa Ŋmɩŋ die dɩ kpaaŋ Mosisi saŋŋa dieke die ʋ balla ʋ wʋnsɩ Ŋmɩŋ jɩamɩŋ vɩɩkʋ, Ŋmɩŋ die dɩ kpaaŋ wa ta baarɩ dɩ, “Yime jaaŋ mana mana sɩba n dagɩna fʋ tannɩ sikpeŋ wo.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Ama Ŋmɩŋ yɩ wa Yisa kaabɩŋ tʋŋ dieke dɩ tɩanna ba kaabɩŋ tʋʋmaha sɩba ʋ nʋaŋ dɩ tɩanna ta bie vuotaŋ aŋaŋ wʋnɩŋ Ŋmɩŋ vuosisi sʋnsʋkʋ dene wo, dama ʋ nʋarɩ taasɩ wa aŋaŋ nyɩnvɩɩna atɩaŋ nʋakʋʋrɩ.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Dama dɩɩ yi ta bʋmbʋŋaŋ nʋarɩ die vana ta vuosi dɩ bie vɩɩnɩŋ, die nɩŋ dɩ tɩŋ kaaŋ bɩ yi talasɩ dɩ Ŋmɩŋ yɩ nʋarɩ a gʋtɩ ka ma.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Ama Ŋmɩŋ die ye vuotaŋ bɩabʋ saŋŋa dieke ʋ balla dɩ:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Kanɩŋ ka kaaŋ dɩ sɩɩ sɩba nʋa dieke die n ziene aŋaŋ ba chɔɔŋkʋʋlɩŋ
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Manɩŋ Ŋmɩŋ baarɩ n nan zieŋ nʋarɩ gie aŋaŋ Izara vuosi
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Dɩ kaaŋ bɩ yi talasɩ dɩ vuoŋ dagɩ ʋ chanchaaŋ
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 N nan keŋ vaa ba wʋbɩatɩ a chaa ba
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Ŋmɩŋ dɩ dene balɩ nʋahaalɩŋ wɩa die yine bʋmbʋŋaŋ nʋarɩ dɩ yi nʋakʋʋrɩ, ta jadieke nɩŋ mana dɩ kʋʋrɩnna ta nyɩŋ, ka kaaŋ yʋasɩ ta ka bɩa.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.