Hebreus 5

Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kaabɩŋ jakʋʋŋ mana Ŋmɩŋ ŋaana vʋara wa a nyɩna ʋ chanchaalɩŋ sʋŋ dɩ ʋ zie ba naŋ ma a kaabɩma a yɩma wʋnɩŋ Ŋmɩŋ ba bɩaŋ wɩa.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ʋ gbaŋ gbaŋ ʋ wabɩna sieti pam ma wɩa, ʋ bɩagɩ pɔgɩla vuodiekemba dɩ waarɩna yɩaŋ ta taarɩ nyɩŋ sieku me sɔmm.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Ta ʋ gbaŋ gbaŋ ʋ wabɩna wɩa, ʋ ka yie kaabaha vuosi nyɩɩna ma wʋbɩatɩ wɩa, ama ʋ yie mɩŋ aŋaŋ ʋ gbaŋ gbaŋ ʋ wʋbɩatɩ wɩa.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Vuoŋ ka vʋara ʋ gbaŋ a yie kaabɩŋ jakʋʋŋ, sie Ŋmɩŋ vʋarɩ wa sɩba die ʋ vʋarɩna Arɔni dene wo.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Die gbaŋ gbaŋ, Masia die dɩ ka kɔtɩ ʋ gbaŋ ta vʋarɩ ʋ gbaŋ dɩ ʋ yi kaabɩŋ jakʋʋŋ ama Ŋmɩŋ die bala a yɩ wa dɩ:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Ta ʋ balɩ jigiŋ kaanɩ dɩaŋ
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Die Yisa dɩ yene bie tɩŋgbaŋka gie me wo, die ʋ ŋaaŋ jʋʋsa Ŋmɩŋ ta bala ʋ wumugisike aŋaŋ nɩntaantɩ a yɩa Ŋmɩŋ, vuodieke dɩ baaŋ bɩagɩ gbatɩ wa a nyɩŋ kumbu me wo. Die ʋ yine vuodieke dɩ sʋʋna ʋ gbaŋ a yɩa Ŋmɩŋ wɩa, Ŋmɩŋ die dɩ wʋŋ ʋ jʋʋsɩŋ.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Die ʋ seŋ yiwo Ŋmɩŋ Bʋadembiŋ wusie, ama die ʋ dii wo wahala ʋ tuone Ŋmɩŋ nʋaŋ wɩa,
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 ta die keŋ dii wahalaka kpatɩ, ta yi vuodiekemba mana dɩ tuone ʋ nʋaŋ dɩ ye gbatɩtaaŋ dieke dɩ wone kpatɩŋ.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Dama Ŋmɩŋ die vʋarɩ wa mɩŋ dɩ ʋ yi kaabɩŋ jakʋʋŋ sɩba Melikizedeki.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Tɩ tɩŋ nan balɩ nɩ wɩa pam yaa gamma Masia aŋaŋ Melikizedeki ma, ama dɩ hagɩrɩ mɩŋ dɩ tɩ dagɩ nɩ a chɩasɩ, dama nɩ ka sɩba wɩa chɩasɩ lagɩ lagɩ.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Dɩ tɩ mʋ nɩ yiwo dɩdagɩrɩŋ saŋka gie, ama nɩ ye yaala dɩdagɩrɩŋ aŋ ba dagɩ nɩ yaa gamma Ŋmɩŋ wɩaha wupiilikehe. Nɩ sɩɩ sɩba ballɩnyaalɩsɩ ta mʋ nɩ nyume biisiŋ daa nyindiiki dʋnsa.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Vuodieke dɩ nyunene biisiŋ ye yiwo bʋanyaalɩŋ, ta ka sɩba wɩɩŋ mana yaa gamma vɩɩnɩŋ yaa bɩaŋ ma.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Nyindiiki dʋnsa nɩŋ yiwo nyɩŋkʋra sɩɩtɩ, banɩŋ ba dagɩ ba mɩŋ ba sɩba wudieke dɩ yine vɩɩnɩŋ aŋaŋ wudieke dɩ yine bɩaŋ.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.