Efésios 6
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NVT
1 Ballɩ, nɩ mʋ nɩ saagɩma yɩma nɩ tieliŋ tɩ Yɔmʋtieŋ wɩa, dama die mʋna dɩ nɩ yi.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Mɩraha sʋŋ, mɩrɩka gie yiwo mɩrɩ dieke Ŋmɩŋ dɩ woliŋ a yi nʋaŋ a gʋtɩ ka ma dɩ, “Yɩma fʋ chʋa aŋaŋ fʋ naa jɩlɩma,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 amʋ jaaŋ mana nan yi vɩɩnɩŋ a yɩ fʋ, ta fʋ bɩ ye miivoli waŋ tɩŋgbaŋka gie me.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Chʋalɩŋ, nɩ da pɔgɩlɩ nɩ ballɩ aŋaŋ tʋaŋ ta vaa ba sɩnyɩɩrɩŋ dɩ haga, ama nɩ dagɩma ba ta kpaama ba yaa gamma wudieke tɩ Yɔmʋtieŋ dɩ yaalala.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Nɩnɩŋ vuodiekemba dɩ yine yɔŋɩsɩ dɩaŋ, nɩ saagɩma nɩ tieliŋ nʋa, ta chɩgɩma ba ŋmaamɩŋ, ta tʋma yɩma ba aŋaŋ nɩ sʋgɩtɩ mana sɩba nɩ tɩnna baa nɩ tʋma dene a yɩma Masia wa.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Nɩ da tʋma a yɩma ba saŋŋa dieke ba keŋ daansa nɩ nyɩɩna ma, dɩ ba bɩrɩ nɩ, ama nɩ nagɩ nɩ gbaŋ a bɩrɩŋ Masia yɔŋɩsɩ ta yime wudieke dɩ yine Ŋmɩŋ choti aŋaŋ nɩ sʋgɩtɩ mana.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Nɩ tʋma nɩ tʋʋma aŋaŋ sʋgɩfɩalɩŋ sɩba nɩ tʋma yɩa tɩ Yɔmʋtieŋ Masia ama nɩ daa yilime dɩ nɩ tʋma a yɩa vuota nyɩɩna ma,
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ta sɩmma a baarɩ tɩ Yɔmʋtieŋ Masia nan keŋ tuŋ vuoŋ mana yaa gamma wʋvɩɩŋ dieke mana ʋ yine, ʋ yiwo yɔmʋ yaa vuodieke dɩ sɩna ʋ gbaŋ.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Yɔŋɩsɩ tieliŋ, nɩ dɩaŋ nɩ mɩŋŋɩ pɔgɩlɩ nɩ yɔŋɩsɩ ta da pɔgɩlɩ ba aŋaŋ tʋaŋ, ta sɩmma dɩ nɩnɩŋ aŋaŋ nɩ yɔŋɩsɩsɩ mana yallɩ wa Yɔmʋtieŋ balɩmɩŋ arɩzanna ma, ta ʋ die vuosi sarɩya ta ka luge.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Wudieke dɩ kpatɩna kʋaŋ yiwo naa, nɩ vaa tɩ Yɔmʋtieŋ hagɩrɩbʋ yi nɩ hagɩrɩma.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ta nagɩ Ŋmɩŋ tɔntaala nyinti mana ʋ yɩnana nɩ wa a gbara nɩ gbaŋ, amʋ nɩ nan bɩagɩ zie a tuuli Sitaani wʋsanbɩatɩ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Dama tɩ ka waga aŋaŋ vuodieke dɩ yalla nyɩŋgbanɩŋ aŋaŋ zɩŋ, ama tɩ waga aŋaŋ haalɩbɩatɩ mana aŋaŋ ba yikotieliŋ, aŋaŋ lele wo dʋnɩa ka gie lɩmɩŋ ma sikpeŋtieliŋ, aŋaŋ ŋmɩŋsikpeŋ haalɩbɩatɩ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Die wɩa, nɩ nagɩ Ŋmɩŋ tɔntaala nyinti mana a gbara nɩ gbaŋ lele, amʋ dabɩakʋ dɩ keŋ tʋgɩ nɩ nan bɩagɩ a tuuli daarɩ mi a gbatɩ nɩ gbaŋ, ta tɔmbʋ dɩ keŋ tɩaŋ nɩ nan ye zie keŋ keŋ.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Die wɩa nɩ zie keŋ keŋ, ta vaa nɩ wusie sɩmma sɩba gbanɩŋ a bɔbɩ nɩ chɩasɩ, ta vaa sʋgɩyɩalɩŋ beriŋ sɩmma sɩba jakagɩkɩŋ a kagɩ nɩ nyʋa aŋaŋ nɩ kʋasɩ,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 ta nɩ yi siri a mʋʋla wʋvɩɩŋ dieke dɩ fɩalɩnana vuosi sʋgɩtɩ aŋ ka sɩɩ sɩba nɩ sunene nɩ nɩɩra.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Wudieke dɩ gʋtɩna nyinti gie ma yiwo naa, nɩ nagɩ nɩ yada Masia ma aŋ ka sɩmma sɩba jakagɩkɩ dieke nɩ pɔgɩlɩna nɩ nuusi me a yaa kaga Sitaani yɩɩma dɩ sɩna sɩba boliŋ wo,
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 ta pɔgɩlɩ nɩ gbatɩtaanɩŋ aŋ ka sɩmma sɩba kuuti sibubiŋ, ta bɩ pɔgɩlɩ Ŋmɩŋ wɩaha aŋ ka sɩmma sɩba takoobi dieke Halɩkasɩka dɩ yaa tʋma wa.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nɩ jʋʋsɩma Ŋmɩŋ sɩba Halɩkasɩka dɩ dagɩna nɩ dene saŋŋa mana. Nɩ jʋʋsɩma Ŋmɩŋ dɩ ʋ suŋŋi nɩ jaaŋ mana ma. Nɩ gbara ta daa vaa Ŋmɩŋ jʋʋsɩŋ, ta jʋʋsɩma Ŋmɩŋ saŋŋa mana a yɩma Ŋmɩŋ vuosi mana.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ta jʋʋsɩma a yɩma n gbaŋ, dɩ Ŋmɩŋ suŋŋi mɩŋ n wʋbalɩkaha ma amʋ n nan bɩagɩ yuori a balɩ wʋlɔbɩrɩka diekemba dɩ benne wʋvɩɩnaha ma ta da chɩgɩma ŋmaamɩŋ.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Dama wʋvɩɩnaha naŋ ma maŋ zie ta bie dansarɩka sʋŋ naa. Die wɩa nɩ jʋʋsɩma Ŋmɩŋ dɩ n bɩagɩ a balɩma dɩ mʋna dɩ n balɩ wʋvɩɩnaha dene ta da chɩgɩma ŋmaamɩŋ.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tɩ nɩmbʋa choti Tichikusi, vuodieke dɩ yine tɩ Yɔmʋtieŋ tʋntʋntʋ aŋaŋ wusie wo, nan balɩ nɩ wɩa mana yaa gamma n ma amʋ nɩ nan dɩ sɩba n beriŋ dɩ sɩna dene.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Die wɩa maŋ tʋma wa nɩ jigiŋ, dɩ ʋ keŋ balɩ nɩ tɩ mana beriŋ dɩ sɩna dene, ta bɩ kpaŋŋɩsɩ nɩ.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Tɩ Chɔɔŋ Ŋmɩŋ aŋaŋ tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia yɩ tɩ nɩmballɩ mana sʋgɩdʋagɩŋ aŋaŋ choti aŋaŋ yada.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Ŋmɩŋ suŋŋi vuodiekemba mana dɩ chone tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia wa aŋaŋ choti dieke dɩ wone kpatɩŋ.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.