2 Tessalonicenses 1
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NTLH
1 Manɩŋ Pɔɔli aŋaŋ Silasi aŋaŋ Timoti maagɩna gbaŋkʋ gie a yɩa tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia dɩdɩɩsɩrɩ diekemba dɩ benne Tesalonika tɩŋ ma ta bɩ yi tɩ Chɔɔŋ Ŋmɩŋ sɩɩtɩ wa.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Tɩ Chɔɔŋ Ŋmɩŋ aŋaŋ tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia suŋŋi nɩ, ta bɩ yɩ nɩ sʋgɩdʋagɩŋ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Tɩ nɩmballɩ, dɩ mʋ tɩ waasɩma Ŋmɩŋ saŋŋa mana nɩ wɩa. Tɩ yi die dɩ vɩɩna mɩŋ, dama nɩ yadaka gʋta mɩŋ ta nɩ yalla choti dieke aŋaŋ taŋ wa dɩ gʋta pam.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Die wɩa tɩ gbaŋ tɩ kuule mɩŋ nɩ wɩa Ŋmɩŋ vuosi jigiŋ. Tɩ kuule yaa gamma suguru aŋaŋ yada dieke nɩ yene yallɩ nɩ mugisiku gie me aŋaŋ nɩ wahalaka gie me ta beri aŋaŋ hanɩa naa.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Naa daga dɩ Ŋmɩŋ sarɩya diile yiwo wusie; die wɩa ʋ nan keŋ balɩ dɩ nɩ mʋ nɩ bemme ʋ naarɩ ma; ʋ naarɩ dieke wɩa nɩ dinene wahalaka.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ŋmɩŋ nan yi wudieke dɩ mʋna: ʋ nan vaa vuodiekemba mana dɩ mugisinene nɩ wo dii wahala,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 ta ʋ nan gbatɩ nɩnɩŋ vuodiekemba dɩ dinene wahalaka, ta bɩ gbatɩ tɩ dɩaŋ. Ʋ nan yi naa saŋŋa dieke tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa dɩ keŋ nyɩŋ arɩzanna ma a kieŋ aŋaŋ ʋ malakasi diekemba dɩ yalla yiko ke.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ba nan keŋ aŋaŋ bolinyaaŋ dɩ ba datɩ vuodiekemba dɩ kana ka sɩba Ŋmɩŋ aŋaŋ vuodiekemba dɩ kana ka saagɩ tuo wʋvɩɩnaha yaa gamma tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa ma wa.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Banɩŋ vuosi mi chʋʋsɩkʋ nan dɩ beri yaa gamma haahuu, ta ba kaaŋ gbigi tɩ Yɔmʋtieŋ aŋaŋ ʋ chuulikpeŋkpɩɩŋ aŋaŋ ʋ hagɩrɩbʋ nɩŋŋa,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 ʋ keŋ keŋ daa dieke dɩ ʋ ye jɩlɩma a nyɩŋ ʋ vuosi jigiŋ aŋaŋ vuodiekemba mana dɩ yine wo yada wa. Nɩ gbaŋ nɩ nan gʋtɩ ba ma, dama nɩ tuo wudieke die tɩ balla nɩ wa mɩŋ.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Die wɩa tɩ jʋʋsa Ŋmɩŋ a yɩa nɩ mɩŋ saŋŋa mana. Tɩ jʋʋsa wa dɩ ʋ vaa nɩ bɩrɩŋ vuovɩɩna ʋ nɩŋŋa. Ta bɩ jʋʋsa wa dɩ ʋ vaa ʋ hagɩrɩbʋ suŋŋi nɩ aŋ nɩ bɩagɩ tʋŋ wʋvɩɩna diekemba nɩ yada dɩ yaalala nɩ yi wo.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Die nan vaa tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa saaŋ ye bɩrɩŋ nɩ wɩa, ta nɩ dɩaŋ nɩ ye bɩrɩŋ ʋ wɩa, Ŋmɩŋ aŋaŋ tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia zɔɔlɩnchɩgɩla wɩa.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.