1 Coríntios 4

Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Die wɩa nɩ nagɩ tɩ a yi Masia tʋntʋntʋ diekemba Ŋmɩŋ dɩ vʋarɩna tɩ ta nagɩ ʋ wusie wʋlɔbɩrɩkɩrɩ wʋbalɩkaha a yi tɩ nuusi me.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Die wɩa, wudieke dɩ yine nɩŋŋmɩna wʋnna, dɩ vɩɩna dɩ tʋntʋntʋ tʋma aŋaŋ wusie.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Ama n baga wori dɩɩ yi nɩ die mɩŋ sarɩya yaa vuoŋ dɩ dii n sarɩya sɩba vuota dɩ ŋaana die ba chanchaalɩŋ sarɩya die wo; dama n ka dii n gbaŋ gbaŋ n sarɩya.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 N sʋŋ yɩantɩya mɩŋ, ama dɩ ka dagɩ sɩba n ka tʋma chʋʋsa, ama tɩ Yɔmʋtieŋ yine vuodieke dɩ dinene n sarɩya.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Die wɩa, nɩ da dime vuoŋ sarɩya lele gie, ama nɩ chɩsɩma saŋŋa dieke tɩ Yɔmʋtieŋ dɩ bala ʋ keŋ wo, wʋnɩŋ ʋ bala ʋ nagɩ jadieke dɩ benne lɩmɩŋ ma a dagɩ yaalɩŋ ma, ta yuori sʋgɩtɩ sʋŋ wɩa yaalɩŋ ma; saŋka mi vuoŋ mana nan ye ʋ bɩrɩŋ dɩ sɩna die Ŋmɩŋ jigiŋ.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 N nɩmballɩ, nɩ wɩa maŋ nagɩ n gbaŋ aŋaŋ Apolosi a yi dagɩtɩ amʋ nɩ nan bʋgɩrɩ a nyɩŋ tɩ jigiŋ amʋ nɩ nan dɩ sɩba ba keŋ baarɩ dɩ, “Da keŋ yi poli wudieke dɩ maagɩna wa chɩaŋ.” Ta nɩ wʋnyɩ mana da keŋ kɔtɩma ʋ gbaŋ vuoŋ wʋnyɩ wɩa a tɩaŋ vuogaaŋ.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Manɩa yɩna nɩ nyɩŋkʋrɩtɩ nɩ chanchaalɩŋ sʋŋ? Da Ŋmɩŋ yɩna nɩ jadieke mana nɩ yalla wa? Ta dɩɩ yi Ŋmɩŋ yɩna nɩ, bɩa wɩa nɩ kuule sɩba ka ka yiwo piini?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Nɩ wɔŋ ye jadieke mana nɩ yaalala mɩŋ? Nɩ wɔŋ yiwo nyintitieliŋ? Nɩ yile dɩ nɩ wɔŋ yiwo naalɩŋ ta vaa tɩ? Dɩ tɩŋ nan yi mɩŋ nansɩŋ pam dɩɩ yi nɩ seŋ yi naalɩŋ amʋ tɩnɩŋ aŋaŋ nɩ tɩŋ nan lagɩŋ a yi naara.
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Manɩŋ n jigiŋ n yile dɩ Ŋmɩŋ vʋarɩ wa tɩnɩŋ vuodiekemba dɩ yine ʋ tʋntʋntɩŋ a vaa tɩ yi wabɩtɩ, ta vaa tɩ sɩɩ sɩba vuodiekemba ba bala ba kʋʋ yaalɩŋ ma, ta malakasi aŋaŋ tɩŋgbaŋka gie vuosi dɩ vʋara tɩ fala.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Tɩ yiwo gaantɩŋ Masia wɩa, ama nɩnɩŋ nɩŋ nɩ nagɩ nɩ gbaŋ a yi yɩantieliŋ Masia sieŋ me. Tɩnɩŋ tɩ yiwo wabɩtɩ ama nɩnɩŋ nɩ nagɩ nɩ gbaŋ a yi hagɩrɩtieliŋ, ta vuosi dɩ yɩa nɩ jɩlɩma ama ta tɩnɩŋ nɩŋ ba nine ka suuli tɩ.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Saŋŋa kaanɩ a keŋ tʋgɩ jinne, tɩ dɩ dɩa mɩŋ aŋaŋ kɔŋ aŋaŋ nyanyuule ta bɔba gachɔɔtɩ, ta ba nɩga tɩ, ta tɩ dɩ dɩa ta wo jigiberisikiŋ.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Tɩ faasɩ tʋma mɩŋ a die a nyɩna tɩ walɩŋ ma, ba keŋ zɩa tɩ, tɩ ŋaaŋ yiŋŋi balɩ wa wʋvɩɩna a yɩ ba, ta ba keŋ mugise tɩ tɩ ŋaaŋ dii wo suguru;
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 ba balɩ a chʋʋsɩ tɩ saara, tɩ ŋaaŋ yiŋŋi balɩ ba aŋaŋ choti. Tɩ bɩrɩŋ wa wabɩtɩ, ta sɩɩ sɩba tɩŋgbaŋka taŋgɔɔŋ jagɩma, ta bɩ sɩɩ sɩba tɩŋgbaŋka gie dɩgɩntɩ a keŋ tʋgɩ jinne.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 N ka maaga naa a yɩa nɩ dɩ n yi nɩ viivi, ama n maaga dɩ n kpaaŋ nɩ nɩ yine n ballɩchoti wɩa.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Nɩ taasɩna aŋaŋ Masia wa wɩa, dɩɩ yi ta nɩ yallɩ nɩŋŋandɩɩsɩrɩŋ tuse baŋ, ama nɩ yallɩ wa chɔɔŋ balɩmɩŋ dama Yisa Masia ma maŋ bɩrɩŋ nɩ chɔɔŋ dama manɩŋ n nagɩna wʋvɩɩnaha a keŋ balɩ nɩ.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 N jʋʋsa nɩ, nɩ dɩa n beriŋ.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Wɩɩrɩ gie wɩa maŋ tʋma Timoti nɩ jigiŋ, vuodieke dɩ yine n bʋachoti ta yi wusietieŋ tɩ Yɔmʋtieŋ wɩa ma; ʋ nan tɩɩnsɩ nɩ yaa gamma n beriŋ Masia ma, aŋaŋ wudieke n dɩna dɩ dɩa a daga Masia dɩdɩɩsɩrɩba jigiŋ mana.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Nɩ bataŋ wa yaa wa kalinbaani, ta yile dɩ n kaaŋ keŋ a kaagɩ nɩ.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Ama dɩɩ yi ta tɩ Yɔmʋtieŋ dɩ yɩ mɩŋ sieŋ, n nan keŋ kaagɩ nɩ daraa ale wo gie nʋaŋ, ta ye kalinbaantielibe gie, daa ba wʋbalɩka wɩa, ama n yaala n ye dɩ ba seŋ yaa hagɩrɩŋ yaa ba ka yallɩ.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Ŋmɩŋ naarɩ ka yiwo nʋaŋ wʋbalɩka, ama ka yiwo hagɩrɩŋ wɩa.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Bɩa nɩ yaala? Nɩ yaala n keŋ nɩ jigiŋ aŋaŋ nɩŋŋmɩna yaa n keŋ sɔmm aŋaŋ choti.
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.