Romanos 10
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ
1 Bathudud nadǝlomian, len nǝlogw nolǝŋon masuṽ hǝn aGot b̃ilav kuv alat seIsrael dan nǝsaan salito, ale nusor tuṽ m̃os natenan vi tǝban aGot.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos.
2 Ginau nolǝboi nǝb̃ikel koti ke, ludaŋ len na-lotu-hǝn-aGot-an, be nap̃isal lotohusuri savi len nalǝboian kitin.
2 Porque eu lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas não segundo o conhecimento.
3 Lotǝtan hǝn nap̃isal aGot togole hǝn lǝb̃ikad navoivoian maii, ale ludas p̃isal salito. Bathut natenan lomǝtahun nap̃isal siGot, lotǝgau gat nap̃isal hǝn na-gol-husur-nalo-an.
3 Porque ignorando a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Be aKristo igol nalo inoŋ. Imaienan nǝvanuan p̃isi lotoriŋ nǝlolit len aKristo, lukad navoivoian maii aGot.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê.
5 AMoses itos husur nap̃isal hǝn na-gol-husur-nalo-an hǝn nǝvanuan b̃inor len nǝhon aGot, ike, “Nǝvanuan togol p̃is nǝsa nalo tokele, dereh tikad nǝmauran.”
5 Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
6 Be nap̃isal hǝn nadǝlomian hǝn nǝvanuan b̃inor len nǝhon aGot imasil. Natosian siGot ekǝmaiegai, ike, “Sagikele len nǝlom̃ ke, ‘ase tevi mǝhat vi lan nǝmav?’” (hǝn b̃esǝhar aKristo vi pan hǝn b̃evi tarhǝt sam̃).
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, para fazer Cristo descer),
7 Ikele am ke, “Sagikele len nǝlom̃ ke, ‘ase tevi pan vi lan naut nǝmatan?’” (hǝn b̃igol aKristo b̃ile mǝhat dan nǝmatan).
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 Be savi hǝn gǝb̃imasgol natgalenan. Natosian siGot ikele am ke, “Nasoruan siGot ipat pǝpadaŋ ŋai, ipat len nabuŋom̃, ipat len nǝlom̃.” Enan boh nasoruan hǝn nadǝlomian namttokel uri.
8 Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
9 Nasoruan imaiegai ke: Gǝb̃ikel koti len nabuŋom̃ ke, aYesu evi Masta, mai gǝb̃edǝlomi len nǝlom̃ ke, aGot igol aYesu ile mǝhat dan nǝmatan, dereh aGot tilav kuv gaiug dan nǝsaan sam̃.
9 se confessares com a tua boca o Senhor Jesus, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, tu serás salvo.
10 Husur len nadǝlomian enan dattokade len nǝlodato, aGot eriŋi ke datunor len nǝhon. Ale len na-kel-koti-an enan dattokele len nabuŋodato, aGot ilav kuv gidat dan nǝsaan sidato.
10 Porque com o coração o homem crê para a justiça, e com a boca faz confissão para a salvação.
11 Hum natosian siGot tokele ke, “Avan ideh toriŋ nǝlon lan asike elǝŋon isa sil toriŋ nǝlon lan.”
11 Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado.
12 Nasoruan enan ipat m̃os nǝvanuan p̃isi, naut kǝmas lotovi Ju o lǝsavi Ju. AGot evi Masta salit p̃isi, ale ivoi masuṽ hǝn galit p̃isi lotousi hǝn b̃evi tarhǝt salito.
12 Porque não há diferença entre judeu e grego; pois o mesmo Senhor de todos é rico para com todos os que o invocam.
13 Husur natosian siGot ike, “Nǝvanuan p̃isi lotous Nasub̃ aGot hǝn b̃evi tarhǝt salito, dereh tilav kuv galito dan nǝpanismen hǝn nǝsaan salito.”
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Be asike lǝb̃ikad nadǝlomian len aGot, leus mab hǝn b̃ilav kuv galit dan nǝpanismen? Ale asike lǝb̃esǝsǝloŋ hǝn na-kel-uri-an husur aGot, likad nadǝlomian lan mabe? Ale asike avan ideh b̃ikel ur aGot, lesǝsǝloŋ hǝn na-kel-uri-an mabe?
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
15 Ale asike aGot b̃esǝvati, avan ideh tikel uri mabe? Hum natosian siGot toke, “Evi natsua tovoi masuṽ nǝboŋ nǝvanuan togǝm hǝn b̃ikel na-kel-uri-an tovoi!”
15 E como eles pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que pregam o evangelho de paz, dos que trazem boas notícias de boas coisas!
16 Be savi nǝvanuan p̃isi lotogol husur na-kel-uri-an tovoi. Husur Isaiah ike, “Nasub̃ aGot, nǝvanuan evis ŋai lodǝlom na-kel-uri-an sinamito!”
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa notícia?
17 Imagenan, nasǝsǝloŋan evi nǝkadun nǝdǝlomian, ale nǝvanuan gail lolǝboi lǝb̃esǝsǝloŋ ŋai nǝboŋ avan ideh b̃ikel na-kel-uri-an husur aKristo.
17 Assim então, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Be nous nategai, losǝsǝloŋ m̃au a? Evoi! Losǝsǝloŋ boh! Hum natosian siGot toke,
18 Mas eu digo: Eles não ouviram? Sim, verdadeiramente, o seu som saiu por toda a terra, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Be nous tasi ke, alat a Israel, lǝsalǝboi sǝhoti a? Evoi! Lolǝboii! Husur a m̃o len nabuŋon aMoses aGot ikel mai galit ke,
19 Mas eu digo: Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés: Vou provocá-los em ciúmes com aqueles que não são povo, e com a nação insensata vos provocarei à ira.
20 Ale aIsaiah ikad na-il-b̃uri-an, isor siGot, ike,
20 Mas Isaías é muito corajoso, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
21 Be isor husur alat a Israel ke,
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.