Mateus 1

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Egai evi na-tos-gati-an sua hǝn nǝbathuyah siYesu Kristo, topat len nǝpasusan siTevit, topat len nǝpasusan siApraham:
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 AApraham evi atǝman aIsak.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 AJutah evi atǝman aPeres mai aSerah, analaru tovi aTamar.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 ARam evi atǝman aAmminatap.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 ASalmon evi atǝman aPoas, anan tovi Rahap.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Ale aJesse evi atǝman aTevit tovi kiŋ.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Ale aSolomon evi atǝman aRehopoam.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Ale aAsa evi atǝman aJehosafat.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Ale aUsiah evi atǝman aJotam.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Ale aHesekiah evi atǝman aManasseh.
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Ale aJosiah evi atǝman aJekoniah
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Husur nǝmap̃ip̃iriahan vi Papilon:
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Ale aSeruppapel evi atǝman aApiut,
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 AAsor evi atǝman aSatok.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Ale aEliut evi atǝman aEleasar.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Ale aJakop evi atǝman aJosef tovi asoan aMeri,
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Imagenan, tub̃at len aApraham vǝbar aTevit ikad naur lotovi 14 p̃isi, ale tub̃at len aTevit vǝbar nǝmap̃ip̃iriahan vi Papilon ikad naur lotovi 14 am, ale tub̃at len nǝmap̃ip̃iriahan vi Papilon vǝbar aKristo, aGot totabtabuh lan, ikad naur lotovi 14 tǝtas.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Nǝpasian siYesu Kristo evisi magegai. Anan aYesu, aMeri ikel gati ke tilah mai aJosef, be a tahw hǝn arb̃ib̃on, isab̃i ke etian, aNunun aGot togole.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 Husur ke ahaṽut san, aJosef tovi nǝvanuan tonor, nǝboŋ tosǝsǝloŋ hǝn aMeri totian, emǝtahun b̃igol nahurun aMeri b̃isa, ŋa isab̃ sǝhoti len nǝnauan san ke teriŋ aMeri, be emǝtahun avan ideh b̃elǝboii.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Nǝboŋ tonau natgalenan sal, aŋel sua siNasub̃ evisi hǝni len nab̃ǝb̃er. Ike, “Josef anatun ulum̃an siTevit, sagemǝtahw hǝn gǝb̃esǝhar aMeri hǝn b̃evi asoam̃, bathut natǝtai totian hǝni, aNunun aGot gatolavi maii.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Alitenan dereh tipas anatun ulum̃an balai, ale geriŋ nahǝsan aYesu lan, husur gai tilav kuv nǝvanuan san gail dan nǝsaan salit balai.”
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Natgalen p̃isi evisi hǝn b̃igol nǝsa aGot tokele len nabuŋon ahai kelkel ur b̃isarpoh. Ike:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 “Mǝteris! Navensus dereh tetian,
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Nǝboŋ aJosef tolele, igol nǝsa aŋel siNasub̃ tokel maii. Esǝhar aMeri tovi asoan
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 be sagol naitian maii van vǝbar nǝboŋ topas anatun ulum̃an sua. AJosef eriŋ nǝhes Yesu lan.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.