Marcos 16

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nǝboŋ nǝSappat tonoŋ, aMeri ta Maktala, aMeri anan aJemes, mai aSalome loṽur nǝhai pǝhas hǝn lǝb̃evǝhas niben aYesu.
1 Ao entardecer do dia seguinte, terminado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram comprar especiarias para ungir o corpo de Jesus.
2 Len nǝmariboŋ metǝkav hǝn nawik, dudulan som̃ilan, lovi lan nab̃urhuvat nǝmatan,
2 No domingo de manhã, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 ale lous galit gabag ke, “Gidat datsǝnav. Ase terib hǝn nab̃iltivat enan dan nab̃urhuvat nǝmatan?”
3 No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
4 Be nǝboŋ lotokǝta van hǝn nab̃iltivat enan, loris ke, naut kǝmas tovi b̃iltivat, sǝpat gol nab̃ur am, ehum avan sua torib hǝni tia.
4 Mas, quando chegaram, foram verificar e viram que a pedra, que era muito grande, já havia sido removida.
5 Ale nǝboŋ lotob̃is len nab̃urhuvat nǝmatan, loris nǝmantuhmar sua tobǝtah len navǝlan nǝmatu, tosun nahurabat topǝhapǝhw. Lumaŋmaŋ habat lan, lomǝtahw.
5 Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
6 Ike, “Samtemǝtahw! Mǝtudoŋ aYesu ta Nasaret tomat len nǝhai balbal. Ile mǝhat tia! Satoh gegai. Mǝtekǝta ris naut lotoriŋi topat lan.
6 mas ele disse: “Não tenham medo. Vocês procuram Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele não está aqui. Ressuscitou! Vejam, este é o lugar onde haviam colocado seu corpo.
7 Mitivan. Mitikel mai ahai susur san gail mai aPita ke, ‘Eil a m̃o hǝn gamito vi Kalili. Dereh mǝterisi ei, hum tokel mai gamit tia.’”
7 Agora vão e digam aos discípulos, incluindo Pedro, que Jesus vai adiante deles à Galileia. Vocês o verão lá, como ele lhes disse”.
8 Latpǝhaṽut galenan lotovivile, lupab, lodǝdarŋab̃u, lugam dan nab̃ur. Lǝsakel mai avan ideh husur lotomǝtahw.
8 Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais.
9 Nǝboŋ aYesu tole mǝhat dudulan som̃ilan len nǝmariboŋ metǝkav hǝn nawik, nǝvanuan tovisi hǝni metǝkav, aMeri ta Maktala. Evi aMeri enan, aYesu tohut natǝmat tomǝlevru dani.
9 Quando Jesus ressuscitou dos mortos, no domingo de manhã, bem cedo, a primeira pessoa que o viu foi Maria Madalena, a mulher de quem ele havia expulsado sete demônios.
10 AMeri ivan, ikel uri mai alat lototah mai aYesu, lotololosa, lototaŋ.
10 Ela foi aos discípulos, que lamentavam e choravam, e contou o que havia acontecido.
11 Nǝboŋ lotosǝsǝloŋ hǝn aYesu tomaur tǝlmam, ale aMeri toke torisi, lǝsadǝlomi.
11 Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram.
12 A tahw, aYesu evisi hǝn ahai susur eru san artoyar husur nap̃isal dan naut a Jerusalem. Be len nǝboŋ enan, ehum niben totile.
12 Depois, Jesus apareceu em outra forma a dois de seus seguidores, enquanto iam de Jerusalém para o campo.
13 Alaruenan arotǝlmam vi Jerusalem, lukel ur nǝsa tovisi mai ahai susur lotosuh ei. Be lǝsadǝlom nǝsa gǝlar am artokele.
13 Voltaram correndo para contar aos outros, mas eles não acreditaram.
14 A tahw tǝtas am, nǝboŋ ahai susur tosǝŋavur pisan tosua lotohan, aYesu evisi hǝn galito. Isor len galito husur lotopar dǝlomian mai nǝkadulit tohaihai husur lǝsadǝlom na-kel-uri-an silat lotorisi.
14 Mais tarde, enquanto os onze discípulos comiam, Jesus lhes apareceu. Ele os repreendeu por sua incredulidade obstinada, pois se recusaram a crer naqueles que o tinham visto depois de sua ressurreição.
15 Beti ikel mai galito ke, “Mǝtevi lan naut p̃isi len navile a pan, mitikel ur na-kel-uri-an tovoi mai nǝvanuan gail p̃isi.
15 Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos.
16 Nǝvanuan todǝlom na-kel-uri-an tovoi, tobaptais, aGot dereh tilav kuvi dan nǝsaan san. Avil nǝvanuan sadǝlomi, aGot dereh tisab̃ sǝhoti ke timaspanis.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem se recusar a crer será condenado.
17 Ale namerikel galegai dereh levisi mai alat lotokad nadǝlomian: len nahǝsagw dereh lehut natǝmat gail, lisor len nasoruan veveu gail.
17 Os seguintes sinais acompanharão aqueles que crerem: em meu nome expulsarão demônios, falarão em novas línguas,
18 Dereh lipat nǝm̃at gail, tǝgau hǝn navǝlalito; lǝb̃emun nabehi hǝn nǝmatan, asike emǝdas galito. Dereh leriŋ navǝlalito len alat lotomǝsah, ale limaur.”
18 pegarão em serpentes sem correr perigo, se beberem algo venenoso, não lhes fará mal, e colocarão as mãos sobre os enfermos e eles serão curados”.
19 Nǝboŋ Nasub̃ aYesu tokǝmaienan mai galit tonoŋ, aGot ilavi vi mǝhat vi lan nǝmav, ale ebǝtah tarhǝt len nǝmatu siGot.
19 Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
20 Beti ahai susur gail luvan, lukel ur na-kel-uri-an tovoi len naut p̃isi. AGot eum mai galito, len namerikel gail igol imasil ke nasoruan san ekitin.
20 Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.