Lucas 17
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ
1 AYesu ikel mai ahai susur san gail ke, “Natit lototaltal hǝn nǝvanuan gail hǝn lǝb̃igol b̃isa, lǝb̃iteh dereh legǝmai, avil atenan togol lototeh, dereh nǝmauran san tisa vǝsa batbat.
1 Então ele disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas; mas ai daquele por quem elas vierem!
2 Atenan, b̃igol avan ideh b̃igol nǝsaan, ivoi am hǝn atenan ke lubaŋis gat nab̃iltivat tom̃orm̃ori len naholoan ale bar hǝni len tas.
2 Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado ao mar, do que ofender um destes pequeninos.
3 Mǝtelǝlǝgau hǝn gamito. Aṽam̃ b̃igol nǝsaan, kel maii ke togol nǝsaan, ale b̃ipair dan nǝsaan san, gerub̃ati dani.
3 Tomai cuidado de vós mesmos, se teu irmão peca contra ti, repreende-o; e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 B̃igol nǝsaan van hǝn gaiug vǝha-mǝlevru len nǝmariboŋ tosua, ale b̃etǝlmam van hǝn gaiug vǝha-mǝlevru toke, ‘Nupair dan nǝsaan sagw,’ gerub̃at nǝsaan galen dani.”
4 E, se ele pecar contra ti sete vezes em um dia, e sete vezes em um dia retornar a ti, dizendo: Eu me arrependo, tu lhe perdoarás.
5 Ale ahai pispisul gail lukel mai Nasub̃ ke, “Gigol nadǝlomian sinamito tetibau am!”
5 E os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé.
6 Ŋa Nasub̃ ike, “Mǝttǝkad nadǝlomian tokǝkereh hun namisurhumastat, mǝttalǝboi mǝttakel mai nǝhai malperi egai ke, ‘Gimakuv ale gimabul gaiug len tas,’ ale dereh tǝmaienan.
6 E disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de semente de mostarda, podeis dizer a esta amoreira: Seja arrancada pela raiz e plantada no mar, e ela vos obedecerá.
7 “Mǝttǝkad naslev totivtiv nǝtan marireu o tokǝtkǝta tǝban nasipsip, nǝboŋ tovahim dan nǝmarireu, gamit ta be take, ‘Gǝm tutut, gebǝtah, gihan’?
7 Mas qual de vós, tendo um servo lavrando ou apascentando o gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: Chega-te e assenta-te à mesa?
8 Aoa, sǝmaienan. Take, ‘Geutaut hǝn nǝhanian m̃os ginau, sun nahurabat tonor ale lav nǝhanian mai ginau vir nǝhanan mai namunan b̃inoŋ. Ale nǝboŋ gotogole b̃inoŋ golǝboi gǝb̃ihan, gǝb̃emun.’
8 E não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois tu comerás e beberás!
9 Amasta esipa vi tǝban naslev togol nǝsa tokele a? Aoa!
9 Ele agradecerá ao servo, porque este fez as coisas que lhe foi mandado? Creio que não.
10 Imaienan hǝn gamit am. Nǝboŋ mǝttogol natit p̃isi aGot tokel mai gamit hǝn mǝtb̃igole, mitike, ‘Namtovi naslev kǝmas ŋai; namtugol nǝsa aGot tokele ŋai.’”
10 Assim também vós, quando tiverdes feito as coisas que vos for mandado, dizei: Nós somos servos inúteis, fizemos o que era nosso dever fazer.
11 Len nǝyaran san, nǝboŋ tovi Jerusalem, aYesu iyar len navilah hǝn naut a Samaria mai a Kalili.
11 E aconteceu que, indo ele para Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Nǝboŋ tobar navile sua, naulum̃an tosǝŋavur lotokad naleprosi lobubur maii. Loil a tut
12 E, entrando ele em uma certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais ficaram parados de longe;
13 ale lukai habat ke, “Yesu, Masta, gilolosa hǝn ginamito!”
13 e eles levantaram sua voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós!
14 Nǝboŋ toris galito, ikel mai galit ke, “Mitia ṽusan gamit mai ahai tutumav gail.” Ale len nǝyaran salit van, lumaur, luveveu.
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, eles foram purificados.
15 Galit sua, nǝboŋ toris ke tomaur, etǝlmam van, eputsan nahǝsan aGot habat.
15 E um deles, quando viu que estava curado, retornou, glorificando a Deus em alta voz,
16 Ale iteh len tan, ekǝta vi pan bathurien aYesu ale esipa vi tǝban. Be gai evi auleSamaria.
16 e caiu sobre sua face aos seus pés, dando-lhe graças, e ele era um samaritano.
17 Beti aYesu ike, “Be savi tosǝŋavur lotoveveu a? Lotomǝlapat, galit lutoh a be?
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os purificados? Mas onde estão os nove?
18 Sǝkad avan ideh hǝn totǝlmam hǝn toputsan nahǝsan aGot, be ametb̃os egai ŋai a?”
18 Não se achou quem retornasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro.
19 Beti ikel maii ke, “Gile mǝhat, givan; nadǝlomian sam̃ igol gumaur.”
19 E ele disse-lhe: Levanta-te e vai pelo teu caminho; a tua fé te salvou.
20 Boŋ sua naFarisi gail lous aYesu ke, “Natohan pipihabǝlan aGot tegǝm ŋais?” AYesu isor var galit ke, “Natohan pipihabǝlan aGot sagǝm len nakǝtaan.
20 E, sendo interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, ele respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com observação;
21 Avan ideh asike ike, ‘Geris, ipat gegai!’ o ‘Ipat ea!’ husur natohan pipihabǝlan aGot satopat mai gamito.”
21 nem eles dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o reino de Deus está dentro de vós.
22 Beti ikel mai ahai susur san gail ke, “Len nǝboŋ b̃egǝmai, dereh mǝtelǝŋon ke mǝteris nǝmariboŋ ideh siNatun Nǝvanuan, avil asike mǝtorisi.
22 E ele disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem e não o vereis.
23 Nǝvanuan gail dereh likel mai gamit ke, ‘Geris, gai sage!’ o ‘Geris, gai saga!’ Samtedǝlom galito, samtehusur galito.
23 E eles vos dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; não vades, nem os sigais,
24 Husur aNatun Nǝvanuan, len nǝboŋ san, tesum̃an nasǝm̃oropun tom̃ias nǝmav kavkav.
24 porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 Be a tahw hǝn natgalen b̃evisi, timaslǝŋon tisa hǝn natit b̃isob̃ur ale naur ta damǝŋai limasmǝtahuni.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração.
26 Naṽide lǝb̃ikade len nǝboŋ gail siNatun Nǝvanuan dereh lehun naṽide silat lototoh len nǝboŋ siNoah gail.
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 Nǝvanuan gail luhan, lomun, lulah mai ludam̃ hǝn nǝlahan gail van vǝbar nǝboŋ aNoah tob̃is len nab̃iltib̃ot totibau masuṽ lotokisi hǝn nǝak. Beti nab̃iltius eus, nilev egǝm van, natit p̃isi imasig.
27 Eles comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e destruiu a todos.
28 Imagenan len nǝboŋ gail siLot. Luhan, lomun, loṽur natite, lop̃ur hǝn natite. Lumabul tite mai loum hǝn naim gail.
28 Semelhante também como aconteceu nos dias de Ló; eles comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 Be len nǝboŋ aLot toriŋ naut a Sotom, nǝhab mai nǝsalfa aruteh dan nǝmav van, navile kavkav imasig.
29 mas no mesmo dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, e destruiu a todos.
30 Timaienan len nǝboŋ aNatun Nǝvanuan b̃evisi len nǝdaŋan san.”
30 Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 AYesu isor am ke, “Len nǝboŋ enan, avan ideh b̃itoh a mǝhat len navurun naim timasgam tutut dan naim san, satimariŋ hǝn b̃itariv natit san gail. Ale avan ideh len nǝmarireu tu satetǝlmam vahim hǝn b̃ipat natideh.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e o que estiver no campo, semelhantemente, não volte para trás.
32 Mitinau gat asoan aLot.
32 Lembrai-vos da esposa de Ló.
33 Avan ideh b̃igol risi ke b̃etǝgau gat nǝmauran san, dereh timasig. Be avan ideh b̃idam̃ hǝni ke b̃imasig, dereh aGot tigol timaur vi sutuai.
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida perdê-la-á, e qualquer que a perder, preservá-la-á.
34 Nukel mai gamit ke, len nalenmariug enan dereh nǝvanuan eru aripat len nǝmel b̃esua; aGot tilav kuv tesua ale togon tipat.
34 Eu vos digo que, naquela noite, estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 — ausente —
35 Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 — ausente —
36 Dois homens estarão no campo; um será tomado, e outro será deixado.
37 Beti ahai susur gail lousi ke, “Dereh tevisi a be, Nasub̃?” Isor var galit, isor kǝta ke, “Len naut ideh natit tomat topat lan, nab̃iltiman tohanhan natit tomat dereh lemǝlah gǝm b̃on ei. Avan tokad namǝtan elǝboi b̃erisi.”
37 E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.