Hebreus 2

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Husur natenan, datimastǝgau gat nakitinan dattosǝsǝloŋ hǝni tia, hǝn asike datb̃irusrus vi tut dani.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Husur, len aŋel gail aGot isor, ale nasoruan san egǝm vi lo, ipat tin. Ale nǝvanuan tob̃ur kotovi o sagol nǝsa tokele, ipanis tonor hǝn nǝsa togole o sagole.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Imagenan, asike datb̃inau natenan totibau aYesu togole, nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan sidato, datigam yav dan nǝpanismen siGot mabe? Nasub̃ m̃au ikel ur metǝkav hǝn nǝ-lav-kuvi-an enan dan nǝsaan, beti alat lotosǝsǝloŋ hǝni lukel koti mai gidato ke tovi kitinan.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Ale aGot am ikel uri ke tovi kitinan. Namerikel gail lotokel kot aYesu, namerikel nǝvanuan lotomaŋmaŋ len gail, namerikel lotogol nǝdaŋan san top̃arp̃ar, mai naviolan seNunun, aGot topǝpehun gail tonor hǝn nalǝŋonian san, natgalen p̃isi lukel uri ke tovi kitinan.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Navile a pan b̃egǝmai, dattosor husuri gagai, aGot sariŋi len navǝlan aŋel gail.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Husur len natosian, len naut sua avan sua ikel koti ke,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Len namityal tom̃idol ŋai goriŋi a pan kǝkereh len aŋel gail,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Goriŋ natit p̃isi len navǝlan.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Be nǝsa dattorisi imaiegai ke: datoris aYesu, len namityal tom̃idol ŋai aGot “toriŋi a pan kǝkereh len aŋel gail,” egǝm vi vanuan. Ale datoris aGot toputsani hǝn b̃ikad nǝyalyalan hum nǝkraun sekiŋ, husur tolǝŋon tosa vǝsa len nǝmatan, hǝn ke, len navoian aGot toviol kǝmas hǝni, b̃esǝsǝloŋ hǝn nabus hǝn nǝmatan m̃os nǝvanuan p̃isi.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 AGot igol natit p̃isi ale natit p̃isi ipat m̃osi. Inor hǝn gai todam̃ hǝn aYesu tolǝŋon tosa vǝmat. Husur, len na-lǝŋon-isa-vǝsa-an siYesu, aGot igol ke, aYesu egǝm vi vanuan tonor hǝn toil a m̃o hǝn nǝvanuan gail. Ale egǝm vi p̃isal hǝn b̃ilav kuv nǝvanuan b̃isob̃ur dan nǝpanismen hǝn nǝsaan salito, ale hǝn b̃esǝhar galito hǝn lǝb̃evi natun aGot hǝn lǝb̃ikatǝp̃ol hǝn nǝyalyalan san.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 AYesu igol nǝvanuan gail luveveu dan nǝsaan salit gail hǝn lǝb̃evi siGot sǝb̃on ŋai. Imaienan, aYesu mai alat gai togol lotoveveu, galit p̃isi lukad aTǝmalit tosua ŋai. Husur enan, nahurun aYesu sǝsa hǝn b̃ekis galit hǝn awawa san gail.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Ikel mai aGot ke,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Ikele am ke,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Imagenan, husur anatun gail len nadǝlomian lotokad nǝda mai nibelito, aYesu am ep̃itoṽ, egǝm vi vanuan sum̃an galito. Egǝm vi vanuan hǝn ke, len nǝmatan san, natǝmat totǝgau gat nǝdaŋan hǝn nǝmatan, b̃evi ut kǝmas.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Len naṽide enan, alat lotomǝtahw len nǝmatan len nǝmauran kavkav salito, aYesu igol alat lotovi slev sinamǝtahwan enan, lumakuv dani.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Imasil ke aYesu savi tarhǝt siaŋel gail, be evi tarhǝt sinǝpasusan siApraham gail.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Husur enan, aGot ike aYesu tesum̃an nǝbathudud nadǝlomian san len naṽide p̃isi hǝn b̃egǝm vi b̃iltihai tutumav, nǝlon b̃itaŋis nǝvanuan gail, ale hǝn b̃idaŋ len nǝsa aGot toriŋi len navǝlan. Egǝm vi b̃iltihai tutumav hǝn b̃etutumav sil nǝsaan sinǝvanuan gail hǝn aGot b̃erub̃at galit dan nǝsaan salito.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Bathut aYesu tolǝŋon tosa nǝboŋ aSetan totaltal sob̃uer ke tigol nǝsaan, gai elǝboi b̃evi tarhǝt salito nǝboŋ aSetan b̃italtal ke ligol nǝsaan.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.