Hebreus 13
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NTLH
1 Mǝtelǝmlǝmas bun gamit gabag tabtab sum̃an mǝttovi latmiṽan.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Sa-nǝlomit tiboŋboŋ hǝn mǝtb̃ehǝhaṽur hǝn nametb̃os b̃itoh lohoim samito. Nǝvanuan galevis lotogol tomaienan hǝn nametb̃os gail, lukad aŋel gail lototoh lohoim salito be lǝsalǝboii.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Sa-nǝlomit tiboŋboŋ hǝn alat lototoh len naim bǝbaŋis. Mitinau galito, nǝlomit titaŋis galito hum mǝttotoh mai galit len naim bǝbaŋis. Ale alat nǝvanuan gail lotomǝdas galito van van lotolǝŋon tosa vǝsa, mitinau gat galito hum napǝŋasan salito topat len nibemito.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Gamit p̃isi mǝteriŋ nǝlahan a mǝhat len nǝnauan samito. Sa-nǝmel hǝn nǝlahan teb̃iŋb̃iŋal, namilen ke, alarmisoan aridaŋ len nǝlahan sǝlaru. Husur aGot dereh tisab̃ sǝhoti ke, nǝvanuan togol naitian tob̃ur kotov nǝlahan, mai nǝvanuan lotogol naitian tosa, limaspanis.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Len nǝmauran samito samtelǝŋon masuṽ hǝn nǝvat, be mǝtehǝhaṽur hǝn nǝsa mǝttokade. Husur aGot ike,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Imaienan asike nomǝtahw hǝn nǝb̃ike,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Mitinau tǝlmam hǝn alat lotoil a m̃o hǝn gamito, lotoṽusan gamit hǝn nasoruan siGot. Mitinau naṽit nǝmauran salit gail, ale nadǝlomian samito tesum̃an nadǝlomian salito.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 AYesu Kristo sagǝgel boŋ ideh, imaienan ŋai nino, damǝŋai, vi sutuai.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Imaienan nap̃usanan tiltile lotovinvinu, mǝttotǝtan hǝn gail, saleliv gamit vi tut. Ivoi hǝn mǝtb̃ikad nǝdaŋan len nǝlomito, nǝdaŋan togǝm len navoian aGot toviol kǝmas hǝni, sagǝm len nǝhanian hǝn nalotuan savi tarhǝt silat lotohani.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Ahai tutumav gail loum len naim nǝtap̃olen len navile a pan. Nǝmel tutumavan sidat ipat, be galit lǝsalǝboi lǝb̃ihan ei.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 A m̃o ab̃iltihai tutumav ipat nǝda herivatvat lohoim, vi lan Naut Tolo Masuṽ hum naviolan hǝn b̃ekǝkas kuv nǝsaan sinǝvanuan gail. Be lopǝŋas p̃is niben narivatvat gail a tut dan naut naim nǝtap̃olen gail lotokir lan.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Len naṽide tomaienan, aYesu am evivile dan nab̃iltivile, elǝŋon isa habat, imat hǝn nǝda han b̃ikas kuv nǝsaan dan nǝvanuan san gail, hǝn lǝb̃evi siGot sǝb̃on ŋai.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Imaienan datevivile dan naut naim nǝtap̃olen gail lotokir lan, dativan hǝn aYesu hǝn datb̃ikatǝp̃ol hǝn na-lǝŋon-isa-an san. Namilen ke, dateriŋ nalo silat seIsrael, dateriŋ nǝlodat len aYesu ŋai, naut kǝmas nǝvanuan gail leb̃isor mǝdas gidato hum lotogole hǝn gai.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Husur len navile eg a pan datsǝkad nab̃iltivile hǝn datb̃itoh tin lan vi sutuai; be datudoŋ kitev naut a im b̃egǝm balai.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Imaienan, len aYesu, datetutumav tabtab hǝn na-sor-sal-suhi-an tovi naviolan vi tǝban aGot, naṽit nabuŋodato tokel koti ke tovi Masta sidato.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Ale sa-nǝlomit tiboŋboŋ hǝn mǝtb̃igol navoian, mai hǝn mǝtb̃evi tarhǝt silat lotom̃idol. Natgalenan boh, lovi naviolan natutumavan aGot tohǝhaṽur hǝn gail.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Mitigol husur nǝsa alat lotoil a m̃o hǝn gamito len Nasub̃ lotokele, mǝteriŋ gamit len navǝlalito. Lokǝtkǝta tǝban gamito, ale galit limaskel mai aGot hǝn na-kel-uri-an husur nauman enan salito. Mitigol husur nǝsa lotokele hǝn lǝb̃eum len nahǝhaṽuran, savi len nǝlolit tosa. Husur, enan asike evi tarhǝt samito!
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Mitisor tuṽ tabtab m̃os ginamito. Namtolǝboi buni ke nǝlonamit imasil, ale namtolǝŋon masuṽ hǝn namtb̃ikad naṽide tonor ŋai, len natit p̃isi namtb̃igole.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Nolǝŋon masuṽ hǝn mǝtb̃isor tuṽ ke, aGot tidam̃ hǝn natǝlmaman sagw hǝn nǝb̃egǝm tutut hǝn gamito.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 Bathudud nadǝlomian nolǝŋon masuṽ hǝn mǝtb̃esǝsǝloŋ husur nasoruan sagw hǝn b̃igol mǝtb̃elǝŋon b̃ivoi am len nǝlomito, husur nalob̃ulat napisulan egai nototosi van hǝn gamito, ep̃itol ŋai.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Nuke mǝtelǝboii ke, awawa sidat len nadǝlomian, aTimoti, ludakuvi dan naim bǝbaŋis. Gai b̃egǝm tutut, dereh nitah maii hǝn namrb̃egǝm ris gamito.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Mitikel na-ke-ivoi-an mai nǝvanuan p̃isi lotoil a m̃o hǝn gamito, mai nǝvanuan p̃isi am siGot ei. Alat a Itali lukel na-ke-ivoi-an salito mai gamito.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Navoian aGot toviol kǝmas hǝni tipat len gamit p̃isi.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.