Efésios 2
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT
1 A m̃o mǝtumat sil nǝsaban samit dan nǝsa aGot tolǝŋoni, mai nǝsaan samit gail.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 A m̃o mǝtovi vanuan navile eg a pan mǝttohusur nap̃isal salito tosa. Mǝtugol nǝsa aSetan tolǝŋoni. Evi aSetan toil a m̃o hǝn natǝmat gail hǝn namǝsav, iwol hǝn nǝlon alat lotomǝtahun lǝb̃igol nǝsa aGot tolǝŋoni.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 A m̃o gidat p̃isi datutoh maienan. Datohusur nalǝŋonian hǝn nibedato. Datugol natideh nab̃oruan sasa sidato mai nǝnauan sidat tolǝŋoni. Datukad nab̃oruan sasa enan nǝboŋ lotopas gidato ale datosum̃an nǝvanuan gail p̃isi am; datunor hǝn nǝlol paŋpaŋ mai nǝpanismen siGot.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Be aGot epul hǝn nalolosaan mai na-lǝmas-buni-an. Bathut na-b̃iltilǝmas-buni-an san tolǝmas masuṽ hǝn gidat hǝni,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 naut kǝmas dattomat len nǝsaan sidato, gai igol datumaur mai aKristo. (Evi navoian aGot toviol kǝmas hǝni ŋai tolav kuv gamito dan nǝpanismen hǝn nǝsaan samito.)
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ale len nab̃onan sidat mai aKristo hum niben, aGot igol datule mǝhat vi lan nǝmauran vi sutuai mai aKristo ale eriŋ gidat datobǝtah maii len nǝmav.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Igole hǝn b̃eṽusan navoian san len nǝboŋ ta tahw vi sutuai, navoian toviol kǝmas hǝni tosǝhor bun natideh dattolǝboi datb̃inau sǝhoti. Igol navoian en san imasil len natit p̃isi togole m̃os gidato len aKristo aYesu.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Ale igol imasil maiegai: Len navoian aGot toviol kǝmas hǝni, ilav kuv gamito dan nǝsaan samito nǝboŋ mǝttoriŋ nǝlomit len aYesu. Gamit mǝtsagol natideh hǝn mǝtb̃imakuv, evi naviolan siGot.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Datodǝdas datb̃igol natideh hǝn datb̃ikad nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan sidato. Imaienan hǝn asike datb̃elǝboi datb̃ipatpat gidat mǝhat lan.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Husur evi aGot togol gidato. Len aYesu Kristo aGot igol gidato hǝn datb̃igol nauman tovoi gail gai toutaut hǝni sutuai tia hǝn datb̃igole.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Sa-nǝlomit tiboŋboŋ hǝn nategai ke, nǝboŋ lotopas gamito, mǝtsavi Ju. Ale naJu gail lotoṽiv hǝn na-tiv-dalusi-an nǝvanuan togole len nibelito, galit lokis gamito hǝn “alat lǝsǝkad na-tiv-dalusi-an.” Nau tǝlmam hǝn nǝboŋ ta m̃o enan.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Len nǝboŋ enan mǝtutoh, aKristo eb̃uer len gamito. Mǝtovi metb̃os gail, mǝtsavi nǝvanuan siGot, alat a Israel. Ale mǝtotǝtan hǝn na-kel-gati-an gail aGot tokel mai alat a Israel, na-kel-gati-an aGot tota gat gail len nahǝsan. Mǝtsǝkad nǝ-vatvat-viri-an ideh. Mǝtutoh len navile a pan, aGot eb̃uer len nǝmauran samit gail.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 A m̃o mǝtutoh a tut dan aGot, be gagai mǝtosua mai aKristo aYesu. Len nǝda hǝn nǝmatan seKristo, aGot ilav gamit mǝtogǝm pǝpadaŋ hǝn gai.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 A m̃o ginamit namtovi Ju mai gamit mǝtsavi Ju datomǝtahun bun gidat gabag. AYesu igol natǝm̃at len gidato, igol gamit mǝtsavi Ju mai ginamit namtovi Ju datosua. Na-mǝtahun-buni-an tohum napisbile topǝpehun gidato, igol eb̃uer.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Len nǝmatan hǝn niben, aYesu igol nalo seJu gail tobaŋ kelean todaŋ, sǝkad nǝdaŋan am. Igol tomaienan hǝn b̃igol naluṽoh toru enan arukad natǝm̃at, arosua, naluṽoh veveu sua len gai.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Len nǝmatan san len nǝhai balbal, aYesu igol naluṽoh eru enan arosua ale igol arukad navoivoian mai aGot len natǝm̃at. Len nǝhai balbal ehum togol na-mǝtahun-buni-an sǝlaru imat, naluṽoh eru enan arsamǝtahun gǝlar gabag am.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Egǝm kel ur natǝm̃at enan mai gamit mǝtsavi Ju mǝttosuh a tut dani, ale ikel uri mai ginamit am namtovi Ju namtosuh pǝpadaŋ.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Len nǝsa aKristo togole, gidat p̃isi, naJu mai nametb̃os gail, datolǝboi datb̃egǝm hǝn aTata Got len aNunun tosua ŋai.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Imaienan, mǝtsavi metb̃os am, mǝtsavi vanuan naut a tut. Be mǝtovi galevis len alat siGot. Mǝtovi vanuan gail len nǝbathudud siGot.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Gidat dattokad nadǝlomian, datohum naim nǝvat san, gai toum hǝni len nǝpaudesen tovi ahai pispisul mai ahai kelkel ur gail. Ale aKristo aYesu sǝb̃on evi nǝvat togol naim nǝvat tohav mai tonor.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Nasub̃ esuhud hǝn gidato hǝn datb̃ib̃on maii len naim, hǝn naim enan b̃evi mǝhat hǝn b̃egǝm vi naim siNasub̃ tolo.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Len aKristo, gamit am mǝtsavi Ju, aKristo esuhud hǝn gamit hǝn mǝtb̃ib̃on maii len naim toum hǝni, hǝn b̃egǝm vi naim aGot totohtoh lan len aNunun.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.