Apocalipse 7

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beti noris aŋel tovat lotoil, sua len nanot, sua len nais, sua len nasaut mai sua len nawes. Loil gol nǝlan gail hǝn nǝlan asike b̃eṽuv nǝtan o nǝtas o nǝhai ideh.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ale noris aŋel togon togǝm len naut namityal tovisi lan, ikad natesua hum nǝstam hǝn b̃ip̃os gat nabuburutan len natite ke siGot nǝkadun nǝmauran. Ale ikai habat van hǝn aŋel tovat galenan, aGot tolav mai galito nǝdaŋan hǝn lǝb̃emǝdas nǝtan mai nǝtas.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Ikai ke, “Mititoh bai! Samtemǝdas nǝtan o nǝtas o nǝhai gail vǝbar namtb̃ip̃os gat nǝstam len nabunǝhon naslev siGot sidat gail b̃inoŋ.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Ale nosǝsǝloŋ hǝn nap̃uruŋan salit aŋel top̃os gat nǝstam len nabunǝholito ke lovi siGot. Ip̃os gat nǝstam len 144,000 dan nahǝmar p̃isi ta Israel:
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 12,000 dan nahǝmar Jutah,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 12,000 dan nahǝmar Aser,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 12,000 dan nahǝmar Simeon,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 12,000 dan nahǝmar Sepulun,
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Husur natgalenan noris nab̃iltiluṽoh, avan ideh edǝdas b̃eṽuruŋi. Logǝm len naluṽoh hǝn nǝvanuan naut tiltile p̃isi, logǝm len nahǝmar p̃isi, logǝm len nǝvanuan nabi tiltile gail p̃isi mai nasoruan p̃isi. Ale loil a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah mai len nǝhon aTuhsipsip. Losun nahurabat topǝhapǝhw ale len navǝlalito lutariv nǝpashǝt nadet.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Ale len nab̃iltidoldol lukai habat ke, “Nǝ-lav-kuvi-an dan na-lǝŋon-isa-vǝsa-an egǝm len aGot sidato tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah, mai egǝm len aTuhsipsip!”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Ale aŋel gail p̃isi loil dar vis nab̃iltihai bǝtbǝtah mai nǝvanuan totibau gail mai natit tovat lotomaur. Luteh len tan, b̃ov kǝta vi pan, a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah hǝn lǝb̃ilotu hǝn aGot ke,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 “Kitin! Na-sor-sal-suhi-an,
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Beti sua len nǝvanuan totibau gail eus ginau ke, “Alategai lotosun nahurabat pǝhapǝhw gail, lovi ase? Logǝm len naut a be?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ale nusor vari ke, “Nǝsalǝboi. Nasub̃, gaiug golǝboi, gikele.”
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Imagenan loil a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah siGot, ale loum san len nalennǝyal mai nalenmariug len naim san. Ale gai tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah dereh tikabut gol galito, havhav hǝn galito.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Asike lumalkǝkat, asike lumaduh boŋ ideh am. Asike nǝyal esun masuṽ hǝn galito, asike napudan ideh ilat karkar hǝn galito.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Husur aTuhsipsip toil rivuh len naut tokad nab̃iltihai bǝtbǝtah dereh tekǝtkǝta tǝban galit hum tovi vanuan nasipsip salito. Dereh tesǝhar galito vi lan nabǝko gail hǝn nǝwai nǝmauran. Ale aGot dereh tigar namǝtarur gail p̃isi dan namǝtalito.”
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.