Apocalipse 7
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ARIB
1 Beti noris aŋel tovat lotoil, sua len nanot, sua len nais, sua len nasaut mai sua len nawes. Loil gol nǝlan gail hǝn nǝlan asike b̃eṽuv nǝtan o nǝtas o nǝhai ideh.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ale noris aŋel togon togǝm len naut namityal tovisi lan, ikad natesua hum nǝstam hǝn b̃ip̃os gat nabuburutan len natite ke siGot nǝkadun nǝmauran. Ale ikai habat van hǝn aŋel tovat galenan, aGot tolav mai galito nǝdaŋan hǝn lǝb̃emǝdas nǝtan mai nǝtas.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 Ikai ke, “Mititoh bai! Samtemǝdas nǝtan o nǝtas o nǝhai gail vǝbar namtb̃ip̃os gat nǝstam len nabunǝhon naslev siGot sidat gail b̃inoŋ.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Ale nosǝsǝloŋ hǝn nap̃uruŋan salit aŋel top̃os gat nǝstam len nabunǝholito ke lovi siGot. Ip̃os gat nǝstam len 144,000 dan nahǝmar p̃isi ta Israel:
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 12,000 dan nahǝmar Jutah,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 12,000 dan nahǝmar Aser,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 12,000 dan nahǝmar Simeon,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 12,000 dan nahǝmar Sepulun,
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Husur natgalenan noris nab̃iltiluṽoh, avan ideh edǝdas b̃eṽuruŋi. Logǝm len naluṽoh hǝn nǝvanuan naut tiltile p̃isi, logǝm len nahǝmar p̃isi, logǝm len nǝvanuan nabi tiltile gail p̃isi mai nasoruan p̃isi. Ale loil a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah mai len nǝhon aTuhsipsip. Losun nahurabat topǝhapǝhw ale len navǝlalito lutariv nǝpashǝt nadet.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Ale len nab̃iltidoldol lukai habat ke, “Nǝ-lav-kuvi-an dan na-lǝŋon-isa-vǝsa-an egǝm len aGot sidato tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah, mai egǝm len aTuhsipsip!”
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Ale aŋel gail p̃isi loil dar vis nab̃iltihai bǝtbǝtah mai nǝvanuan totibau gail mai natit tovat lotomaur. Luteh len tan, b̃ov kǝta vi pan, a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah hǝn lǝb̃ilotu hǝn aGot ke,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 “Kitin! Na-sor-sal-suhi-an,
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Beti sua len nǝvanuan totibau gail eus ginau ke, “Alategai lotosun nahurabat pǝhapǝhw gail, lovi ase? Logǝm len naut a be?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Ale nusor vari ke, “Nǝsalǝboi. Nasub̃, gaiug golǝboi, gikele.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Imagenan loil a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah siGot, ale loum san len nalennǝyal mai nalenmariug len naim san. Ale gai tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah dereh tikabut gol galito, havhav hǝn galito.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Asike lumalkǝkat, asike lumaduh boŋ ideh am. Asike nǝyal esun masuṽ hǝn galito, asike napudan ideh ilat karkar hǝn galito.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Husur aTuhsipsip toil rivuh len naut tokad nab̃iltihai bǝtbǝtah dereh tekǝtkǝta tǝban galit hum tovi vanuan nasipsip salito. Dereh tesǝhar galito vi lan nabǝko gail hǝn nǝwai nǝmauran. Ale aGot dereh tigar namǝtarur gail p̃isi dan namǝtalito.”
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.