Apocalipse 20
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ARC
1 Beti noris aŋel sua togǝm vi pan dan nǝmav. Ikad naki hǝn nab̃ur nǝpanismen sǝkad nabutite. Ale len navǝlan etǝgau natsen tomǝlas habat.
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Itah gat nǝtrakon tovi nǝm̃at ta sutuai, gai natǝmat bolai, aSetan. Ale aŋel ibaŋisi hǝn natsen titoh vǝbar nasihau tovi 1,000.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 Aŋel ibar hǝni len nab̃ur nǝpanismen sǝkad nabutite. Ale a mǝhat hǝni aŋel ekǝkol gat nab̃ur enan, eburut gati hǝn asike b̃esǝŋav vir nanoŋan hǝn nasihau b̃evi 1,000. Imaienan nǝtrakon salǝboi b̃egǝras naluṽoh hǝn nǝvanuan naut tiltile gail. (Be husur nasihau tovi 1,000, aŋel dereh tisah rub̃ati hǝn b̃evivile len nǝboŋ b̃ep̃itol ŋai.)
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Ale noris nab̃iltihai bǝtbǝtah gail, ale alat lotobǝtah len gail, aGot ilav nǝdaŋan hǝn na-il-a-m̃o-an mai galito hǝn lǝb̃igol nakotan. Noris nǝlolito, lovi alat, nǝvanuan gail lotota kokotov nǝkadulito, sil na-kel-kot-aYesu-an mai nasoruan siGot lotokel uri. Lǝsalotu hǝn narivatǝvat katkat o nǝlablab han. Lǝsǝkad nǝmak san len nabunǝholito o navǝlalito. Lumaur tǝlmam, loil a m̃o mai aKristo hum nakiŋ gail len nasihau tovi 1,000.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles aqueles a quem foi dado o poder de julgar. E vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na testa nem na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Egai evi na-le-mǝhat-an nametǝkav dan nǝmatan. (Nǝvanuan tile am lotomat, lǝsǝmaur tǝlmam van vǝbar nasihau tovi 1,000 tonoŋ.)
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Alat lotomaur tǝlmam len na-le-mǝhat-an nametǝkav enan, lohǝhaṽur, ludaŋ len aGot, len nǝmauran kavkav salito lovi esan sǝb̃on ŋai. Nǝmatan na-vǝha-ru-an, tovi nǝpanismen hǝn nǝmatan vi sutuai, asike ibar galito. Galit dereh levi ahai tutumav siGot mai seKristo. Ale dereh leil a m̃o maii, hum nakiŋ gail len nasihau b̃evi 1,000.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos.
7 Nǝboŋ nasihau tovi 1,000 b̃inoŋ, aŋel dereh tisah rub̃at aSetan dan nab̃ur nabǝbaŋisan totoh lan.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Ale aSetan dereh tivan hǝn b̃egǝras naluṽoh hǝn nǝvanuan naut tiltile gail p̃isi len navile a pan. Ahai kelkel ur aEsekiel ta sutuai ekis galit hǝn aKok mai aMakok. Dereh aSetan tib̃onb̃on hǝn galito m̃os nab̃iltib̃alan, nap̃uruŋan halito isob̃ur hum nabion bitas.
8 e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Noris lotovan, lumap̃ip̃iriah, siriv len naut p̃isi len navile a pan. Ludar vis naut alat siGot lotosuh lan mai nab̃iltivile aGot tolǝmas buni. Be nǝhab egǝm vi pan dan nǝmav, ihan p̃is galito.
9 E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou.
10 Beti, natǝmat togǝras galito, aGot ibar hǝni len nab̃iltimetduŋduŋ nǝhab tolavurvur, nǝsalfa topaŋ lan, naut narivatǝvat katkat mai ahai kelkel ur gǝgǝras artopaŋ lan. Dereh lelǝŋon tisa vǝsa tibatbat ei len nalennǝyal mai nalenmariug van vi sutuai vi sutuai.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Beti noris nab̃iltihai bǝtbǝtah totibau topǝhapǝhw. Noris gai tobǝtah lan. Navile a pan mai nǝmav aruyav dan nǝhon. Aromǝkaskas, arumasig, arob̃uer.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 — ausente —
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante do trono, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 — ausente —
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 Beti aŋel gail lobulan nǝmatan mai naut nǝmatan len nab̃iltimetduŋduŋ nǝhab. Nametduŋduŋ nǝhab evi nǝmatan na-vǝha-ru-an.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Ale avan ideh, na-tos-gati-an hǝn nahǝsan asike b̃ipat len nalob̃ulat hǝn nǝmauran, lubar hǝn nǝvanuan enan len nametduŋduŋ nǝhab.
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.