Apocalipse 16

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beti nosǝsǝloŋ hǝn nadoldol len naim siGot, tokai habat, tokel mai aŋel lotomǝlevru ke, “Mitivan, mitidaŋ nasiloh tomǝlevru hǝn nǝlol paŋpaŋ siGot len navile a pan.”
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Ale aŋel na-vǝha-sual-an ia daŋ nasiloh san len navile a pan. Ale nǝmanuŋ lotosa lotopǝŋas habat lovisi len alat lotokad nǝmak sinarivatǝvat katkat mai alat lotolotu hǝn nǝlablab han.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Ale aŋel na-vǝha-ru-an idaŋ nasiloh san len tas. Nǝtas egǝm hum nǝda vatuvatw hǝn nab̃irimat ale natit p̃isi lotosuh len tas lumat.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Beti aŋel na-vǝha-tor-an idaŋ nasiloh san len nawisel mai nabǝko gail, ale logǝm vi da.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Ale nosǝsǝloŋ hǝn aŋel tokad nǝdaŋan hǝn towol hǝn nǝtas mai nǝwai gail, ike,
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 husur galit lob̃ir nǝda hinǝvanuan sam̃ gail mai hihai kelkel ur gail,
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Ale nosǝsǝloŋ hǝn nǝmel tutumavan toke,
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Beti aŋel na-vǝha-vat-an idaŋ nasiloh san len namityal, gol nǝhab hǝn namityal ilat karkar nǝvanuan gail.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Napudan en totibau eb̃ulaŋ nǝvanuan gail. Ale losǝvar aGot, sor mǝdas nahǝsan aGot tokad nǝdaŋan hǝn na-il-a-m̃o-an hǝn navilesir galenan. Be lomǝtahun lǝb̃ipair dan nǝsaan salito hǝn lǝb̃isal suh nǝyalyalan san.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Beti aŋel na-vǝha-rim-an idaŋ nasiloh san len nab̃iltihai bǝtbǝtah serivatǝvat katkat, ale naut tovi kiŋ lan evisivis, nǝmargobut ikabut puŋpuŋi. Napǝŋasan salito igol nǝvanuan gail ei lukat gat namealito.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 Ale losǝvar aGot hǝn nǝmav husur napǝŋasan mai nǝmanuŋ salit gail. Be lomǝtahun lǝb̃ipair dan nagolean salit gail lotosa hǝn lǝb̃ipair van hǝn aGot.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Beti aŋel na-vǝha-mǝlevtes-an idaŋ nasiloh san len nab̃iltiwisel Eufrates. Ale nǝwai han imas gorgor, hǝn nap̃isal b̃eutaut m̃os nakiŋ gail lǝb̃egǝm len naist.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Beti noris nanunun tosa totor lotohum navrok gail. Esua evivile dan nabuŋon nǝtrakon, esua dan nabuŋon narivatǝvat katkat mai esual am dan nabuŋon ahai kelkel ur gǝgǝras.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Lovi nanunun natǝmat gail lotogol namerikel gail. Luvan hǝn lǝb̃esǝhar b̃onb̃on hǝn nakiŋ gail hǝn navile a pan kavkav, van hǝn nab̃iltib̃alan len nǝboŋ totibau siGot aB̃iltidaŋan.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 AYesu ike, “Sǝsǝloŋ! Dereh negǝm sum̃an nǝvanuan vǝnvǝnah. Navoian tipat len alat lotokǝta vir ginau, lotokǝtkǝta gol nahurabat salit gail hǝn asike lǝb̃iyar b̃urmalmal gol nahurulit b̃isa.”
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Beti nanunun natǝmat galenan losǝhar nakiŋ galenan van vab̃onb̃on len naut lotokisi hǝn Armaketton len nasoruan seIpru gail.
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Beti aŋel na-vǝha-mǝlevru-an idaŋ nasiloh san len namǝsav. Ale nadoldol tokai habat egǝm len nab̃iltihai bǝtbǝtah len naim siGot, ike, “Ihav tia bolai!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Beti nǝkabil ikabil, ikad nǝwalan gail, nab̃iliurur ekurut mai nab̃iltidu edu. Sutuai sǝkad nadu ideh tomaienan. Edu habat sǝhor nadu p̃isi lotodu nǝboŋ nǝvanuan lototoh len navile a pan.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Nab̃iltivile imap̃ul hǝn nahudhut itor. Navile tiltile gail am sinaluṽoh hǝn nǝvanuan gail, luteh vǝmasirsir. AGot inau tǝlmam hǝn naut a Papilon toyalyal, ale ilav nab̃iliwai hǝn nǝwain hǝn nab̃iltilol paŋpaŋ san maii.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Naholoul p̃isi lomǝkaskas, naṽehuh p̃isi lumasig.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Nǝais eus habat. Nǝais ṽisusua lotomǝlas hum nakilo tovi 40 lous len nǝmav vi pan, han nǝvanuan gail. Nǝvanuan gail losǝvar aGot sil navilesir hǝn nǝais, husur nab̃iltiais enan tous isa vǝsa masuṽ.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.