2 Timóteo 3

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nau lǝboi nategai ke: len nǝboŋ hǝn nanoŋan hǝn navile a pan, dereh tikad nǝboŋ todaŋ gail, nǝlon nǝvanuan gail b̃etuhatuh len gail.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Husur nǝvanuan gail dereh lelǝmas bun galit gabag mai nǝvat, lisal suh galit gabag, leṽiv, lisor mǝdas nahǝsan nǝvanuan, asike lugol nǝsa analit mai atǝmalit lotokele, asike lukad nasipaan, dereh lemǝtahun aGot len nǝmauran salito,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 asike lolǝmas avan ideh, asike lukad nalolosaan, dereh lisor mǝdas nab̃oruan sinǝvanuan gail, asike lotǝgau gat nǝlolit gabag ivoi, dereh ligolgol nasǝnahan, lemǝtahun natit p̃isi tovoi,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 leriŋ na-ke-ṽan-an gail len navǝlan aenemi salit gail, asike lukad nǝnauan len nǝsa lǝb̃igole, dereh lipatpat galit mǝhat len nǝnauan salit sǝb̃olito, lelǝmas bun nalǝŋonian salito, be asike lolǝmas bun aGot.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Dereh legǝgǝras ke lotolotu hǝn aGot, be lotǝtas gol nǝdaŋan hǝn nalotuan enan. Timoti, gipair dan nǝvanuan gail lotomaienan.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Bathut alatenan galevis lob̃is lohoim gail hǝn lǝb̃iwol hǝn nǝmauran silatpǝhaṽut lǝsail gǝgat, latpǝhaṽut nǝlolit totuhatuh buni hǝn nǝsaan, nalǝŋonian salit tiltile towol hǝn galito.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Alatpǝhaṽut lotomaienan ludoŋ nap̃usanan toveveu akis, be lodǝdas lǝb̃elǝboi sǝhot nakitinan.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Ahai p̃usan gǝgǝras lotomǝdas alatpǝhaṽut maienan, nǝnauan salit itaṽtaṽor vavinu, ale len nǝtarhǝt hǝn nadǝlomian, luteh, lovi naut kǝmas, lomǝtahun nakitinan hum aJannes mai aJabres artomǝtahun aMoses.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Avil ahai p̃usan gǝgǝras galenan, asike lolǝboi lǝb̃ivan am, husur namelmelan salito dereh timasil hǝn nǝvanuan p̃isi hum namelmelan siJannes mai aJabres ta m̃o.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Be gaiug aTimoti, gugol husur nap̃usanan sagw; naṽide hǝn nǝmauran sagw; nǝsa notoke nigole, nǝmauran sagw topat m̃osi; gugol husur nadǝlomian sagw; na-tǝgau-gati-an hǝn nǝlogw; na-lǝmas-buni-an sagw mai nasusumaran sagw.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Golǝboii ke nǝvanuan gail lomǝdas tabtab hǝn ginau, lugol nolǝŋon isa vǝsa len naut a Antiok, a Ikonium mai a Listra. Golǝboi na-lǝŋon-isa-vǝsa-an gail lotovisi hǝn ginau notodaŋ b̃uri, be Nasub̃ ilav kuv ginau dan gail p̃isi.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Be savi ginau ŋai, avan ideh toke b̃ikad nab̃oruan siGot len nǝmauran san, b̃ib̃on mai aYesu Kristo, dereh nǝvanuan gail lemǝdas tabtab hǝni.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Be nǝvanuan tosa gail mai nǝvanuan gǝgǝras gail dereh lisa vǝsa sǝhor ta m̃o, dereh legǝras nǝvanuan gail ale nǝvanuan gail dereh legǝras galito, hǝn galit gabag lǝb̃edǝlom nagǝgǝrasan.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Avil gaiug m̃au, geil gǝgat tabtab len natgalen gotonau sǝhoti, gotolǝboi sǝhoti husur golǝboi alat lotop̃usan, lotolav natgalenan mai gaiug.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Nǝboŋ gotovi natǝtai sal golǝboi natosian siGot tia, tolǝboi b̃ilav mai gaiug nalǝboian hǝn gǝb̃ehusur nap̃isal tonor m̃os nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan sam̃ len nadǝlomian len aYesu Kristo.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Nǝkadun natosian siGot p̃isi evi aNunun aGot tomaur. Natosian galenan luvoi hǝn nap̃usanan hǝn nakitinan, luvoi hǝn lǝb̃esivoh len nǝvanuan tokad nǝsaban ideh, luvoi hǝn lǝb̃igol naṽide hǝn nǝvanuan b̃inor, luvoi hǝn naṽusanian hǝn nanoran,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 hǝn ke nǝvanuan siGot b̃ikad namitisau, elǝboi b̃igol natideh tovoi.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.