2 Timóteo 2

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Imaienan, gaiug m̃au, anatugw len nadǝlomian, gidaŋ len navoian aYesu Kristo toviol kǝmas hǝni.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Ale nap̃usanan gotosǝsǝloŋ hǝn ginau notokele len nǝhon nǝvanuan tosob̃ur, riŋ natgalenan len navǝlan nǝvanuan gail gotolǝboi gǝb̃eriŋ nǝlom̃ len galito, galit lotolǝboi lǝb̃ep̃usan hǝni mai nǝvanuan tile gail am.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Gidaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an sum̃an gotovi nasoltia sua tovoi siYesu Kristo.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nisor kǝta maiegai bai: Nasoltia toum hum nasoltia akis, imakuv dan nǝmauran silat lǝsavi soltia. Igol tomaienan hǝn nakomada tolekis hǝni hǝn b̃egǝm vi soltia, b̃ehǝhaṽur hǝni.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Ale avan ideh togamgam, b̃ehusur nalo hǝn nǝgamgaman, elǝboi b̃igam sǝhor galit lotogam hǝn b̃ilav nǝprais.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Ale nǝvanuan nǝmabulan toum todaŋ, nǝboŋ nǝhol b̃iṽan, b̃imatu, gai timashan nǝhanian nametǝkav.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Nau nǝsa notokelkele, ale Nasub̃ dereh tevi tarhǝt sam̃ hǝn gǝb̃elǝboi sǝhot natgalen p̃isi.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Nau gat akis hǝn aYesu Kristo, aGot tolavi dan nǝmatan, tosua len nǝpasusan siTevit; egai evi na-kel-uri-an tovoi notokel uri.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Husur notokel uri, nolǝŋon isa vǝsa m̃osi, ale lubaŋis gat ginau m̃osi hum notovi nǝvanuan tob̃ur kotov nalo. Avil sǝkad avan ideh tolǝboi b̃ibaŋis gat nasoruan siGot!
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Imaienan nudaŋ b̃ur natit p̃isi m̃os alat, aGot tolekis hǝn galito, hǝn galit am lǝb̃ikad nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan salito len aYesu Kristo, ale toh mai aGot vi sutuai.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Golǝboi gǝb̃eriŋ nǝlom̃ len nasoruan egai, ke:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Datb̃idaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an m̃osi,
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Datb̃ipair dan gai boŋ ideh,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Kel natgalenan mai alat lotokad nadǝlomian hǝn lǝb̃inau tǝlmam hǝn gail. Kel nalǝlǝgauan mai galito len nǝhon aGot ke, saleṽitṽituh husur nasoruan. Naṽitṽituhan tomaienan sagol natideh tovoi be emǝdas alat lotosǝsǝloŋ hǝni ŋai.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Hisi hǝn gǝb̃egǝm koti vi vanuan nauman kitin len nǝhon aGot; nǝvanuan nauman samǝmau hǝn nauman san top̃usan tonor hǝn nasoruan hǝn nakitinan.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Gebulatut dan naholan totaṽtaṽor saputsan aGot, naholan kǝmas, husur eliv nǝvanuan gail van van vi tut dan naṽide tonor hǝn nab̃oruan siGot.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Nasoran tomaienan emǝdas alat siYesu hum nǝmanuŋ togǝm tibau van gol ke tob̃os niben. AHimeneus mai aFiletus arukad naholan tomaienan.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Arupal sob dan nakitinan. Arukel ke na-le-mǝhat-an dan nǝmatan evisi tia, gol ke aromǝdas nadǝlomian sinǝvanuan galevis.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Naut kǝmas gǝlaru, nadǝlomian len aKristo ehum nǝpaudesen todaŋ siGot toil gǝgat sal ale aGot itos gat nategai lan ke: “Nasub̃ aGot elǝboi galit lotovi esan,” mai “Avan ideh tokele ke Nasub̃ aGot tovi masta san, gai timaspair dan nǝsaan, riŋ gab̃ulani.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Len naim sinǝvanuan totibau ideh ikad nasiloh mai nab̃iliwai lotoum hǝni hǝn nagol mai nasilva ale loriŋ nǝhanian tovoi len gail. Wake galevis loum hǝni hǝn nǝhai mai nǝtan b̃ulau, ale loriŋ nǝpahsago len gail.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Avan ideh b̃igol gai b̃iveveu dan nǝsaan, dereh tehum nab̃iliwai, aGot tolǝboi b̃etǝgau hǝn b̃igol nauman tovoi hǝni. Evi siMasta sǝb̃on ŋai, toutaut hǝni m̃os nauman tovoi p̃isi san.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Imaienan, tah mai alat nǝlolit tomasil lotolotu hǝn Nasub̃. Gam dan nalǝŋonian tosa gail simantuhmar. Gam kitev nanoran, nadǝlomian, na-lǝmas-buni-an, mai natǝm̃at, hǝn nǝlom̃ b̃ikade.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Gam dan na-sor-b̃alb̃al-an tomelmel, totǝtan, husur golǝboii ke legǝm vi b̃alb̃alan. Sagitah mai nǝvanuan gail lotohol husur natit tomelmel, lototǝtan hǝni, husur golǝboii ke dereh lib̃al sile.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Avil naslev siNasub̃ m̃au, satib̃al be tisor malum̃lum̃, tivoi hǝn nǝvanuan p̃isi, tep̃usan hǝn nasoruan siGot tip̃arp̃ar, satikad nǝlol paŋpaŋ tutut van hǝn alat lotosor tasi,
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 be len nǝlon tomǝdau, tigol alat lotosor tasi linor. Bathut aGot hum ma b̃egǝgel hǝn nǝlolito hǝn lǝb̃ipair dan nǝsaan salito, ale lǝboi sǝhot nakitinan.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Ale dereh nǝnauan tonor tetǝlmam hǝn galito hǝn lǝb̃igam yav dan nǝhai tata setǝmat tota gol galit hǝn lǝb̃igol nǝsa gai tolǝŋoni.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.