2 Timóteo 2

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imaienan, gaiug m̃au, anatugw len nadǝlomian, gidaŋ len navoian aYesu Kristo toviol kǝmas hǝni.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ale nap̃usanan gotosǝsǝloŋ hǝn ginau notokele len nǝhon nǝvanuan tosob̃ur, riŋ natgalenan len navǝlan nǝvanuan gail gotolǝboi gǝb̃eriŋ nǝlom̃ len galito, galit lotolǝboi lǝb̃ep̃usan hǝni mai nǝvanuan tile gail am.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Gidaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an sum̃an gotovi nasoltia sua tovoi siYesu Kristo.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nisor kǝta maiegai bai: Nasoltia toum hum nasoltia akis, imakuv dan nǝmauran silat lǝsavi soltia. Igol tomaienan hǝn nakomada tolekis hǝni hǝn b̃egǝm vi soltia, b̃ehǝhaṽur hǝni.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Ale avan ideh togamgam, b̃ehusur nalo hǝn nǝgamgaman, elǝboi b̃igam sǝhor galit lotogam hǝn b̃ilav nǝprais.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Ale nǝvanuan nǝmabulan toum todaŋ, nǝboŋ nǝhol b̃iṽan, b̃imatu, gai timashan nǝhanian nametǝkav.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Nau nǝsa notokelkele, ale Nasub̃ dereh tevi tarhǝt sam̃ hǝn gǝb̃elǝboi sǝhot natgalen p̃isi.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Nau gat akis hǝn aYesu Kristo, aGot tolavi dan nǝmatan, tosua len nǝpasusan siTevit; egai evi na-kel-uri-an tovoi notokel uri.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Husur notokel uri, nolǝŋon isa vǝsa m̃osi, ale lubaŋis gat ginau m̃osi hum notovi nǝvanuan tob̃ur kotov nalo. Avil sǝkad avan ideh tolǝboi b̃ibaŋis gat nasoruan siGot!
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Imaienan nudaŋ b̃ur natit p̃isi m̃os alat, aGot tolekis hǝn galito, hǝn galit am lǝb̃ikad nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan salito len aYesu Kristo, ale toh mai aGot vi sutuai.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Golǝboi gǝb̃eriŋ nǝlom̃ len nasoruan egai, ke:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Datb̃idaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an m̃osi,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Datb̃ipair dan gai boŋ ideh,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Kel natgalenan mai alat lotokad nadǝlomian hǝn lǝb̃inau tǝlmam hǝn gail. Kel nalǝlǝgauan mai galito len nǝhon aGot ke, saleṽitṽituh husur nasoruan. Naṽitṽituhan tomaienan sagol natideh tovoi be emǝdas alat lotosǝsǝloŋ hǝni ŋai.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Hisi hǝn gǝb̃egǝm koti vi vanuan nauman kitin len nǝhon aGot; nǝvanuan nauman samǝmau hǝn nauman san top̃usan tonor hǝn nasoruan hǝn nakitinan.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Gebulatut dan naholan totaṽtaṽor saputsan aGot, naholan kǝmas, husur eliv nǝvanuan gail van van vi tut dan naṽide tonor hǝn nab̃oruan siGot.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Nasoran tomaienan emǝdas alat siYesu hum nǝmanuŋ togǝm tibau van gol ke tob̃os niben. AHimeneus mai aFiletus arukad naholan tomaienan.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Arupal sob dan nakitinan. Arukel ke na-le-mǝhat-an dan nǝmatan evisi tia, gol ke aromǝdas nadǝlomian sinǝvanuan galevis.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Naut kǝmas gǝlaru, nadǝlomian len aKristo ehum nǝpaudesen todaŋ siGot toil gǝgat sal ale aGot itos gat nategai lan ke: “Nasub̃ aGot elǝboi galit lotovi esan,” mai “Avan ideh tokele ke Nasub̃ aGot tovi masta san, gai timaspair dan nǝsaan, riŋ gab̃ulani.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Len naim sinǝvanuan totibau ideh ikad nasiloh mai nab̃iliwai lotoum hǝni hǝn nagol mai nasilva ale loriŋ nǝhanian tovoi len gail. Wake galevis loum hǝni hǝn nǝhai mai nǝtan b̃ulau, ale loriŋ nǝpahsago len gail.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Avan ideh b̃igol gai b̃iveveu dan nǝsaan, dereh tehum nab̃iliwai, aGot tolǝboi b̃etǝgau hǝn b̃igol nauman tovoi hǝni. Evi siMasta sǝb̃on ŋai, toutaut hǝni m̃os nauman tovoi p̃isi san.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Imaienan, tah mai alat nǝlolit tomasil lotolotu hǝn Nasub̃. Gam dan nalǝŋonian tosa gail simantuhmar. Gam kitev nanoran, nadǝlomian, na-lǝmas-buni-an, mai natǝm̃at, hǝn nǝlom̃ b̃ikade.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Gam dan na-sor-b̃alb̃al-an tomelmel, totǝtan, husur golǝboii ke legǝm vi b̃alb̃alan. Sagitah mai nǝvanuan gail lotohol husur natit tomelmel, lototǝtan hǝni, husur golǝboii ke dereh lib̃al sile.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Avil naslev siNasub̃ m̃au, satib̃al be tisor malum̃lum̃, tivoi hǝn nǝvanuan p̃isi, tep̃usan hǝn nasoruan siGot tip̃arp̃ar, satikad nǝlol paŋpaŋ tutut van hǝn alat lotosor tasi,
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 be len nǝlon tomǝdau, tigol alat lotosor tasi linor. Bathut aGot hum ma b̃egǝgel hǝn nǝlolito hǝn lǝb̃ipair dan nǝsaan salito, ale lǝboi sǝhot nakitinan.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 Ale dereh nǝnauan tonor tetǝlmam hǝn galito hǝn lǝb̃igam yav dan nǝhai tata setǝmat tota gol galit hǝn lǝb̃igol nǝsa gai tolǝŋoni.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.