2 Coríntios 6

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ginamit namttoum mai aGot, namtous idaŋ ke, navoian aGot toviol kǝmas hǝni mai gamito, satipat kǝmas.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Husur len natosian san aGot ike,
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Len nǝmauran sinamito, namtsagol natideh hǝn avan ideh b̃ipes hab̃et lan, teh dan nadǝlomian san. Nǝmauran sinamit imaienan hǝn avan ideh asike b̃isor mǝdas na-kel-uri-an tovoi sil ginamit namttokel uri.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Be len natit p̃isi namttogole, nǝvanuan lolǝboi lǝb̃erisi ke, namttovi vanuan nauman siGot. Imasil len nǝmauran sinamito. Namtudaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an nǝboŋ nǝvanuan lotomǝdas ginamito. Namtudaŋ b̃ur natit gail lotogol na-lǝŋon-isa-an, mai namtudaŋ b̃ur nǝmauran todaŋ.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Nǝvanuan gail luṽas habat hǝn ginamito, loriŋ ginamit len naim bǝbaŋis, loluṽoh hǝn lǝb̃emǝdas bun ginamito. Namtoum idaŋ habat, namtsǝpat savoi, nǝmal ihat ginamito.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Len natgalenan imasil ke, namttovi vanuan nauman siGot. Nǝlonamit imasil bathut nǝmauran sinamit iveveu. Namtukad na-lǝboi-sǝhoti-an hǝn nakitinan, namtutoh mǝdau naut kǝmas nǝmauran todaŋ. Namtugol navoian hǝn namtb̃evi tarhǝt sinǝvanuan gail, nǝlonamit epul hǝn aNunun aGot, namtolǝmas bun nǝvanuan gail len nakitinan.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Namtukel ur nakitinan len nǝdaŋan siGot. Nanoran namttokade len nǝhon aGot ehum nab̃u nǝb̃alan len navǝlanamit nǝmatu hǝn namtb̃ib̃al hǝni, mai nasilt len navǝlanamit nǝmair hǝn namtb̃esusuah lan.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Nǝvanuan galevis loputsan nahǝsanamito, galevis am lunau ke namttovi ut kǝmas ŋai. Nǝvanuan galevis lusor sal suh ginamito, galevis am lusor mǝdas nahǝsanamito. Namtokitin be luke namttovi vanuan gǝgǝras.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Naut kǝmas lotolǝboi ginamito, lokǝta sǝhor ginamit hum lototǝtan hǝn ginamito. Akis nǝmatan sinamit ipat pǝpadaŋ, be mǝteris, namtumaur sal! Lobilas habat hǝn ginamito be lǝsagol namtsǝmat sal.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Namtulolosa be namtukemkem tabtab. Namtovi mǝsal, be namtugol nǝvanuan isob̃ur lopul hǝn natit topat vi sutuai. Ehum namtsǝkad natideh, be ginamit m̃au namtukad natit p̃isi!
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Gamit a Korint, namtosǝman nakitinan len gamito tia. Namtolǝmas masuṽ hǝn gamito len nǝlonamit kavkav.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Namtoviol habat hǝn na-lǝmas-buni-an sinamit mai gamito, be gamit mǝtoviol kinit na-lǝmas-buni-an samit mai ginamito.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Gagai nusor mai gamit hum mǝttovi anatugw gail. Mitivar na-lǝmas-buni-an sinamito. Mǝtelǝmas bun ginamit sum̃an namttolǝmas bun gamito.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Samtib̃on mai alat lǝsǝkad nadǝlomian sum̃an mǝttop̃itp̃itoṽ mai galito. Samteudud mai galito. Naten sanor. Husur nanoran edǝdas b̃ib̃on mai nǝsaan boŋ ideh, mai nam̃ial edǝdas b̃ikad nab̃onan mai nǝmargobut.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Mǝtunau ke aKristo mai aSetan arosua len natideh a? Aoa! Ale nǝvanuan nadǝlomian mai nǝvanuan sǝkad nǝdǝlomian arolǝboi arb̃esua mabe? Arodǝdasi!
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Ale naim siGot, sanor hǝn nǝvanuan b̃ilotu hǝn nǝlablab gail lohoim. Be gidat m̃au datovi im siGot nǝkadun nǝmauran. Ehum aGot tokele ke,
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Imaienan, Nasub̃ aGot ikele am ke,
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Beti ginau dereh nevi atǝmamito,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.