2 Coríntios 6
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ
1 Ginamit namttoum mai aGot, namtous idaŋ ke, navoian aGot toviol kǝmas hǝni mai gamito, satipat kǝmas.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Husur len natosian san aGot ike,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Len nǝmauran sinamito, namtsagol natideh hǝn avan ideh b̃ipes hab̃et lan, teh dan nadǝlomian san. Nǝmauran sinamit imaienan hǝn avan ideh asike b̃isor mǝdas na-kel-uri-an tovoi sil ginamit namttokel uri.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Be len natit p̃isi namttogole, nǝvanuan lolǝboi lǝb̃erisi ke, namttovi vanuan nauman siGot. Imasil len nǝmauran sinamito. Namtudaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an nǝboŋ nǝvanuan lotomǝdas ginamito. Namtudaŋ b̃ur natit gail lotogol na-lǝŋon-isa-an, mai namtudaŋ b̃ur nǝmauran todaŋ.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Nǝvanuan gail luṽas habat hǝn ginamito, loriŋ ginamit len naim bǝbaŋis, loluṽoh hǝn lǝb̃emǝdas bun ginamito. Namtoum idaŋ habat, namtsǝpat savoi, nǝmal ihat ginamito.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Len natgalenan imasil ke, namttovi vanuan nauman siGot. Nǝlonamit imasil bathut nǝmauran sinamit iveveu. Namtukad na-lǝboi-sǝhoti-an hǝn nakitinan, namtutoh mǝdau naut kǝmas nǝmauran todaŋ. Namtugol navoian hǝn namtb̃evi tarhǝt sinǝvanuan gail, nǝlonamit epul hǝn aNunun aGot, namtolǝmas bun nǝvanuan gail len nakitinan.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Namtukel ur nakitinan len nǝdaŋan siGot. Nanoran namttokade len nǝhon aGot ehum nab̃u nǝb̃alan len navǝlanamit nǝmatu hǝn namtb̃ib̃al hǝni, mai nasilt len navǝlanamit nǝmair hǝn namtb̃esusuah lan.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Nǝvanuan galevis loputsan nahǝsanamito, galevis am lunau ke namttovi ut kǝmas ŋai. Nǝvanuan galevis lusor sal suh ginamito, galevis am lusor mǝdas nahǝsanamito. Namtokitin be luke namttovi vanuan gǝgǝras.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Naut kǝmas lotolǝboi ginamito, lokǝta sǝhor ginamit hum lototǝtan hǝn ginamito. Akis nǝmatan sinamit ipat pǝpadaŋ, be mǝteris, namtumaur sal! Lobilas habat hǝn ginamito be lǝsagol namtsǝmat sal.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Namtulolosa be namtukemkem tabtab. Namtovi mǝsal, be namtugol nǝvanuan isob̃ur lopul hǝn natit topat vi sutuai. Ehum namtsǝkad natideh, be ginamit m̃au namtukad natit p̃isi!
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Gamit a Korint, namtosǝman nakitinan len gamito tia. Namtolǝmas masuṽ hǝn gamito len nǝlonamit kavkav.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Namtoviol habat hǝn na-lǝmas-buni-an sinamit mai gamito, be gamit mǝtoviol kinit na-lǝmas-buni-an samit mai ginamito.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Gagai nusor mai gamit hum mǝttovi anatugw gail. Mitivar na-lǝmas-buni-an sinamito. Mǝtelǝmas bun ginamit sum̃an namttolǝmas bun gamito.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Samtib̃on mai alat lǝsǝkad nadǝlomian sum̃an mǝttop̃itp̃itoṽ mai galito. Samteudud mai galito. Naten sanor. Husur nanoran edǝdas b̃ib̃on mai nǝsaan boŋ ideh, mai nam̃ial edǝdas b̃ikad nab̃onan mai nǝmargobut.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Mǝtunau ke aKristo mai aSetan arosua len natideh a? Aoa! Ale nǝvanuan nadǝlomian mai nǝvanuan sǝkad nǝdǝlomian arolǝboi arb̃esua mabe? Arodǝdasi!
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Ale naim siGot, sanor hǝn nǝvanuan b̃ilotu hǝn nǝlablab gail lohoim. Be gidat m̃au datovi im siGot nǝkadun nǝmauran. Ehum aGot tokele ke,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Imaienan, Nasub̃ aGot ikele am ke,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Beti ginau dereh nevi atǝmamito,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.