1 Pedro 5
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVI
1 Ginau notovi elta sum̃an gamit galevis, nokǝtkǝta tǝban alat siYesu, noris na-lǝŋon-isa-vǝsa-an seKristo, ale dereh nihan katǝp̃ol maii len nǝyalyalan san b̃evisi asike idareh. Imaienan nusor buni mai gamit, aelta gail mǝttokǝtkǝta tǝban alat siYesu. Nekǝmaiegai:
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Kǝtkǝta tǝban alat siGot sum̃an nǝvanuan tokǝtkǝta tǝban navǝshǝsipsip, husur evi aGot toriŋ galit len navǝlamito. Sagigole husur avan ideh b̃italtal hǝn gaiug; be gole len nǝlom̃ tohǝhaṽur. Sagigole husur golǝŋon masuṽ hǝn natite; be gole husur golǝŋon masuṽ hǝn nalǝŋonian siGot.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Len nǝdaŋan sam̃, sagipatpat gaiug mǝhat hǝn alat, aGot toriŋ galit len navǝlam̃; be len naṽide tovoi sam̃, sǝhar navǝshǝvanuan hǝn lǝb̃igol tǝtoṽ hǝn gaiug.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Beti, nǝboŋ ab̃iltivanuan tokǝtkǝta tǝban nasipsip b̃egǝmai, dereh tilav mai gaiug nǝprais hǝn namǝnas tobilbil vi sutuai.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Gamit mǝtsǝmatmatu, mitigol nǝsa ahaṽut gail lotokad nǝdaŋan hǝn na-il-a-m̃o-an lotokele. Gamit p̃isi, mǝtesun nahurabat hǝn namǝdauan len nǝlomito, nǝlomit temǝdau hǝn mǝtb̃evi tarhǝt samit gabag, bathut natosian siGot ike, “AGot evi enemi silat lotopatpat galit mǝhat, be eviol kǝmas hǝn navoian mai alat nǝlolit tomǝdau, lǝsǝnau galito.”
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Imaienan, gol nǝlomit temǝdau len nǝhon aGot, riŋ gamit len navǝlan aGot todaŋ habat, hum mǝttovi naut kǝmas, hǝn gai b̃eputsan gamito len nǝboŋ tonor hǝni.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Riŋ gab̃ulan nǝnauan samit totuhatuh mai aGot bathut ekǝtkǝta tǝban gamito, vǝhvǝh gamito.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Mǝtetǝgau gat gamit sǝb̃omito, mǝtehulahul. Natǝmat, aenemi samito, ehum nalion toṽun, toyar mǝtmǝtan, das vanuan hǝn b̃ikat pǝpasi, han p̃isi.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Mǝteil b̃ur atenan, il gǝgat len nadǝlomian samito, husur mǝtolǝboii ke, nǝbathudud nadǝlomian len navile a pan kavkav ludaŋ b̃ur na-lǝŋon-isa-vǝsa-an gail lotop̃itoṽ hǝn gail mǝttokade.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ale, nǝboŋ mǝtb̃elǝŋon b̃isa vǝsa b̃ebǝlav kǝkereh, aGot, topul hǝn na-viol-kǝmas-an, gai tokis gamito len aYesu Kristo vi lan namǝnas san topat vi sutuai, gai gabag dereh teutaut kavkav hǝn gamito, tigol mǝteil gǝgat am, tigol mitidaŋ am, tigol nadǝlomian samit tidaŋ hǝn asike mǝtb̃erus dani.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Gai bolai! Nǝdaŋan tipat len navǝlan m̃au vi sutuai! Ganan!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 ASilas, notonau lǝboii tovi na-ke-ṽan-an nadǝlomian todaŋ len aKristo, evi tarhǝt sagw nǝboŋ nototos natuhlob̃ulat napisulan egai top̃itol. Notosi hǝn nǝb̃igol mǝtb̃elǝŋon b̃ivoi am len nǝlomito, ale hǝn nǝb̃ikel kot navoian aGot toviol kǝmas kitin hǝni, hǝn mǝtb̃eil gǝgat lan.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Alat siYesu len naut a Papilon, aGot tolekis hǝn galito, luke, “Ivoi,” mai gamito. Anatugw nadǝlomian, aMak am, ikele.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Len na-lǝmas-buni-an mǝtesum̃ nǝtarhomit gabag hǝn mǝtb̃ike, “Ivoi,” mai gamito. Gamit mǝttovi seKristo, nǝlomit tikad natǝm̃at!
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.