1 Coríntios 2
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT
1 Bathudud nadǝlomian, nǝboŋ notogǝm hǝn gamito hǝn notokel ur na-kel-koti-an husur aGot, nǝsasor len naṽivan, nǝsasor len namitisau.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Husur ke, nǝboŋ nototoh mai gamito, nunau koti ke, asike nǝb̃ikel ur natideh am, be nikel ur aYesu Kristo ŋai, mai nǝmatan san len nǝhai balbal.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Nǝboŋ nototoh mai gamito, nǝsǝdaŋ, nomǝtahw, ninegw epil habat.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Ale len nasoruan sagw mai na-kel-uri-an sagw nǝsasor len namitisau sinǝvanuan hǝn notoliv gamito. Be noriŋ gat nǝlogw len aNunun aGot mai nǝdaŋan san,
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 hǝn mǝtb̃ikad nadǝlomian len nǝdaŋan siGot, savi len namitisau sinǝvanuan.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Avil nǝboŋ namttotoh mai alat lotomatmatu len nadǝlomian salito, namtusor len namitisau hǝn nǝmauran tonor. Savi namitisau ta damǝŋai mai silat lotoil a m̃o len navile a pan gagai lǝb̃eb̃uer.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Avil nusor len namitisau siGot hǝn nǝmauran tonor, namitisau ta m̃o tosusuah, dattotǝtan hǝni, namitisau aGot toutaut hǝni sutuai tia m̃os nǝyalyalan datb̃ikade maii, namitisau aGot togol top̃arp̃ar len aYesu.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Alaten lotoil a m̃o len navile eg a pan lotǝtan hǝn namitisau enan siGot hǝn nǝmauran tonor. Lǝtalǝboii, asike lǝtap̃os gat Nasub̃ toyalyal len nǝhai balbal.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Avil natosian siGot ike,
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Be len aNunun, aGot ikel vǝhot natgalenan mai gidato. Ale aNunun aGot elǝboi natit p̃isi, elǝboi natit gail siGot am, nǝvanuan todǝdas b̃elǝboi sǝhoti.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Husur, sǝkad avan ideh tolǝboi nǝnauan sinǝvanuan, be nanunun nǝvanuan enan sǝb̃on ŋai elǝboii. Imagenan, sǝkad avan ideh tolǝboi nǝnauan siGot, be aNunun aGot sǝb̃on ŋai elǝboii.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Ale gidat, datsǝkad nanunun navile a pan, aGot saviol hǝni mai gidato, be datukad aNunun aGot. AGot eviol hǝni mai gidato hǝn datb̃elǝboi natit p̃isi aGot toviol kǝmas hǝni mai gidato.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Nǝboŋ namtb̃ikel natgalen mai gamito, namtsasor len namitisau tovi p̃usanan sinǝvanuan. Ao, namtukel nasoruan tovi p̃usanan seNunun aGot. Len nasoruan seNunun aGot, namtusor vǝsvǝsai nakitinan san gail.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Be nǝvanuan aNunun aGot satoh lan, emǝtahun natit gail lotogǝm len aNunun aGot, husur len nabunusian sivan enan, lovi melmelan ŋai. Ale edǝdas b̃elǝboi sǝhot natgalenan, husur na-lǝboi-sǝhoti-an enan egǝm len aNunun aGot ŋai.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Be gidat, aNunun aGot totoh len gidato, datolǝboi datb̃ebunus lǝboi natit p̃isi hǝn datb̃ike tovoi o tosa. Be savi hǝn nǝvanuan, aNunun aGot satoh lan, hǝn b̃ebunus lǝboi nǝlodato hǝn b̃ike tovoi o tosa.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Husur, hum natosian siGot toke,
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.