1 Coríntios 2

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bathudud nadǝlomian, nǝboŋ notogǝm hǝn gamito hǝn notokel ur na-kel-koti-an husur aGot, nǝsasor len naṽivan, nǝsasor len namitisau.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Husur ke, nǝboŋ nototoh mai gamito, nunau koti ke, asike nǝb̃ikel ur natideh am, be nikel ur aYesu Kristo ŋai, mai nǝmatan san len nǝhai balbal.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Nǝboŋ nototoh mai gamito, nǝsǝdaŋ, nomǝtahw, ninegw epil habat.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ale len nasoruan sagw mai na-kel-uri-an sagw nǝsasor len namitisau sinǝvanuan hǝn notoliv gamito. Be noriŋ gat nǝlogw len aNunun aGot mai nǝdaŋan san,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 hǝn mǝtb̃ikad nadǝlomian len nǝdaŋan siGot, savi len namitisau sinǝvanuan.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Avil nǝboŋ namttotoh mai alat lotomatmatu len nadǝlomian salito, namtusor len namitisau hǝn nǝmauran tonor. Savi namitisau ta damǝŋai mai silat lotoil a m̃o len navile a pan gagai lǝb̃eb̃uer.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Avil nusor len namitisau siGot hǝn nǝmauran tonor, namitisau ta m̃o tosusuah, dattotǝtan hǝni, namitisau aGot toutaut hǝni sutuai tia m̃os nǝyalyalan datb̃ikade maii, namitisau aGot togol top̃arp̃ar len aYesu.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Alaten lotoil a m̃o len navile eg a pan lotǝtan hǝn namitisau enan siGot hǝn nǝmauran tonor. Lǝtalǝboii, asike lǝtap̃os gat Nasub̃ toyalyal len nǝhai balbal.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Avil natosian siGot ike,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Be len aNunun, aGot ikel vǝhot natgalenan mai gidato. Ale aNunun aGot elǝboi natit p̃isi, elǝboi natit gail siGot am, nǝvanuan todǝdas b̃elǝboi sǝhoti.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Husur, sǝkad avan ideh tolǝboi nǝnauan sinǝvanuan, be nanunun nǝvanuan enan sǝb̃on ŋai elǝboii. Imagenan, sǝkad avan ideh tolǝboi nǝnauan siGot, be aNunun aGot sǝb̃on ŋai elǝboii.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Ale gidat, datsǝkad nanunun navile a pan, aGot saviol hǝni mai gidato, be datukad aNunun aGot. AGot eviol hǝni mai gidato hǝn datb̃elǝboi natit p̃isi aGot toviol kǝmas hǝni mai gidato.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Nǝboŋ namtb̃ikel natgalen mai gamito, namtsasor len namitisau tovi p̃usanan sinǝvanuan. Ao, namtukel nasoruan tovi p̃usanan seNunun aGot. Len nasoruan seNunun aGot, namtusor vǝsvǝsai nakitinan san gail.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Be nǝvanuan aNunun aGot satoh lan, emǝtahun natit gail lotogǝm len aNunun aGot, husur len nabunusian sivan enan, lovi melmelan ŋai. Ale edǝdas b̃elǝboi sǝhot natgalenan, husur na-lǝboi-sǝhoti-an enan egǝm len aNunun aGot ŋai.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Be gidat, aNunun aGot totoh len gidato, datolǝboi datb̃ebunus lǝboi natit p̃isi hǝn datb̃ike tovoi o tosa. Be savi hǝn nǝvanuan, aNunun aGot satoh lan, hǝn b̃ebunus lǝboi nǝlodato hǝn b̃ike tovoi o tosa.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Husur, hum natosian siGot toke,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.