1 Timóteo 4

klg (KLG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na, to-o nyabangal ya piglong na Ispiritu Santo na adti kamoliyan na manga allaw awun manga utaw na ayawan nilan ya kanilan pagpangintu-u aw dumalug silan sa manga ispiritu na maggaway aw sa palna-u na manga busaw.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Ya palna-u yeiy iman mu aw matinaw, manang migtallalingu ya manga utaw na magpalna-u seiy, aw kyebbelan da ya anenganeng nilan.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Pigpigil nilan sa manga utaw ya pagpangugnan. Aw pigpalna-uwan nilan uman na dili' kuman sa eped na manga punganan na pagkanen, pangkay pig-imo' na Tyumanem ya kadég yeiy na un galu dawaten na manga mangintu-uway aw pasalamatan kay kya-ede-an nilan ya matinaw na palna-u.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Kay ya kadég na pig-imo' na Tyumanem alag saba madyaw, aw kun pigpasalamatan da adti kanan, dili' da galu kele͡an na manga utaw,
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 kay piglinisan da na Tyumanem magi sa tingeg nan aw sa pagpanawagtawag na manga mangintu-uway.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Kun yeiy ya palna-u mu adti kanaten manga inulug na nyangintu-u, ma-imo' kaw madyaw na sugu-anen ni Kristu Jisus. Kay kita-en nilan na tengteng mu kyalabetan ya tingeg na Tyumanem aw ya matinaw na palna-u na pigdalug da mu.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Dili' mu pagsapadan ya manga allaw dun ni manga kasampetanen na wala' ya guna kay wala' yan lekat adti Tyumanem. Kay ya kasampetanen yeiy pig-imo-imo' olo' na manga utaw. Tibagsegi baling ya pagdalug sa bet na Tyumanem.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Awun saba ma-untung tadun dun ni pagpakabagseg sa kanaten lawas, manang to-o pa dun dakula' ya ma-untung kun tibagsegan tadun ya pagdalug sa bet na Tyumanem. Aw yan ya ma-untung tadun, ya ginawa na lyumekat adti Tyumanem, beke' olo' na asini tas na lupa' manang adtu uman kagaya ni tas na langit.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ya paglongun yeiy matinaw saba aw umba' pangintu-uwan na kadég na utaw.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Yeiy ya duan na migtibagseg kitadun na mapalna-u yeiy adti manga utaw, kay syumalig kitadun sa Tyumanem na gayed awun na yan ya Magpaluwa-ay sa kadég na manga utaw labi la ya manga nyangintu-u kanan.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Yanagaw to-o palna-uwan ya kadég yeiy pada dalugun nilan.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Na, pagaw palipaslipasan na eped na utaw ya palna-u mu asuntu na bagu pa ya kanmu ginawa. Dili' mu pagtumbay na ma-imo' ya maynan, manang imo-a baling pundinganan ya kanmu pagka-utawun adti manga mangintu-uway magi dun ni paglong mu, aw adti madyaw na bet mu, aw sa pagginawa mu sa kadég na manga utaw, aw sa pagpangintu-u mu na to-o masalig, aw dun ni kanmu anenganeng aw sa kadég na manga imo-unun mu na wala' ya pagsala'.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Sa dili' pa aku dumateng dun ni kamayu, kasebi ya pagbasa sa pigpasulat na Tyumanem adti katipun mayu. Tibulluka ya kanmu ginawa adti pag-ubat-ubat sa tingeg na Tyumanen adti manga utaw, aw palna-uwi silan.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Gamita ya katadeng na pig-atag da kanmu na Ispiritu Santo, na yan ya pigpa-ede' da na propita idtu muna na pagpandung na manga maggagaday sa kanilan manga palad adti kanmu.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Tibulluka ya kanmu ginawa adti kadég na imo-unun na pigtaligu kanmu, pada kita-en na kadég na utaw na to-o la kaw matadeng maggagad kanilan.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Gayed pakatanawi ya kadég na imo-unun mu aw padelega ya kanmu pagpalna-u sa tengteng matinaw. Kay kun yeiy ya imo-un mu, makaluwa' ya kanmu pagka-utawun aw ya manga utaw na magpakanyeg kanmu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.