2 Timóteo 3

Allah Yubu (KKL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yesus nen samoro yalul sum eneko peram tale tanena, tam eraruk sirikne nhon saog nhon saog lag talul anekona an el uro wamlulam.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Undo uro yabinep sumeneko nimi wamikne tanekori sindam nimi sembe agha seneragtangkamukang.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Nimi orange sembe o'ona senelamsukang kom.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Sikinkabo sembe wanaag agha aisanang nenelamsukang.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Nimiri sindi ulpalamikne kembiag agha “'Allah yeng nembaukap,' aro unulamang,” sembanep aghana, sin nimi tanekori Allahri senenne sunsunum uro ulamang kom. Allahri senelamlange, “Undo unulamikpa, mikip nembahinun” senenne sunsunum uropne neneko saelba ulamang kom. Nimi undop nimiap nikag ma'al dalamseng kom.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Sin neneko anabiag agha ambatto poa tongolamsiangdi, nimi ni ae lomag wamang nimi haing kunulamsiangdi, ae lom-lom wa'ina ae lomag kelabori wana tolamsiang. Wana tolamsiangba, kelabo tanekona, limituka urop kelaborina, “Na mon sek nenelamnelne nari wanaag walelalne nene salero uahane,” senelamang. Wene senelamangdi, ulamangne sembe kelabo tanekori “Malia maikno ulamna,” aro sindi seneragnep aghana, sindi seneragnaap wanaap loba talamsil.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Kelabo tanekori sop-sop “El tahane,” aro ulamang aghana, yubu sikne sembe ililamang kom. Undop saog ae lomag wa'ina kelabori wana tolamsiang, ane sembe haing kunuro ambatto poa tongolamsiang nang nenekoap ma'al dalamseng kom.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Sindi wene ulamangne sembe, samenag babe Allahri yubu sikne Musaag ambarogpa, Musari yubu tipto nimi ambarelamsiog. Allah yubu ambarelamsiog li ko'o nenekoag, Yanesap Yambresapti “Musari yubu ka'ebaukap kom,” senelamdekti, yubu sikne wa'eplamdek. Yanesap Yambresapti yubu sikne wa'eplamdek saog uro, sin wene undo unulamang nimi taneko babe sindi usog seneragna ya'ag maliri, Allah sembe sikne aro seneragnep kom. Ane sembe, sindi Yesusag sikne aro seneraglamang komne kekneldalamla.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Sindi haing kunuro ambatto poa tongolamsiangba, nimiri sesogne sembe sik senelamsiang aghana, amik sum el taukang. Sindi haing kunuro ambarelamsiangne sembe amik sum eneko lag taleba, nimiri el taikti, “Sinna ekon aghana, el uro wamlori ambatsiloa saog uro amolamsiang aneko sinna ekon bog ambarelamsiang,” aro el taukang. Samenag Yanesap Yambresapti Musa yubu wa'eplamdekne sembe, “Limituk uro ulamdek,” aro el wamap. Wene babe sin ekon bog nimi ambatto poa tongolamsiang nang neneko sembe babe nimi niri el taukang.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 — ausente —
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 — ausente —
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Seklelamno aghana, na mo seklelamna kom. Nimi etneri Allahri weptopne Yesus Kristusap ma'aptangto, Allahri senenne sunsunum uro “Uahane,” aro seneraglamik tanena, mog so'oag nimiri sin sembe karongdi “Seklebaik,” aro ulamsukang.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Aghana nimi haing kunuro ambatsirop nimiap, yonge urop nimiap nen ma'aro yo taikti, mali-malia aghabog ulamukang. Undo unulamik nimi tanekori nimiag haing kunuro orolenange ambareamsukang aghana, nen sap tangoro nimiri sinag orolenange ambarelamsiikpa, sik senelamukang.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Haing kunuro ambarel dalamukang aghana, an Timotiusag Yesus sembe yubu sikne ambatkeek nimi sembe ekon tan koma el uro wamlulam. El nene langkeekti, yubu sikne ambatkeek ane sembe, sik sembalumne neneko sae mikip uro saelbamlulam.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 An me olog wamlumag agha Allah yubu mome toro piropne eltalum. Allah yubu mome toro piropne nenekoag agha Allahri weptopne “Taulbahimendi, Saelbamsululam,” aro poghogne sembe ka'ebalum. Ka'ebalumdi, andi wana hekto yabalangkeogpa, Yesus poneko sembe “Allahri weptopne Kristus neneko wamla,” aro el talum. El talumba, nimi etneri Yesusag “Sikne” aro seneraglamikne sembe eldi mali-malia uropne agha talulangkel. Malia uropne agha taulbahiropne sembe Allah yubuag lag taog.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Allahri yubuag mome toro pairopne ni wamlange nenena, Allah Eldamneri haindi lag phoro ambatsiloa saog uro sikne wamlaba, nimi yeplamsil. Allah yubu sik yubu eneag agha orolenange wa'epto sikne ambatsinep; nimi wenero ambatsinep; tam wamnange nene “Sikne to, kom to,” aro yubu mibilpina karebanep; Allahri senenne sunsunum uro “Undo-undo ulamlulom,” aro nimi ambatsinep.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Allah yubu mome toro pairop mome eneri nu yepsileri, mikip nenelamsilul. Mikip nenelamsileba, nu Allah Elmabori sa'a-sa'a walinge “Unuahane,” sembabeba, el nenero yepsileba, Allahri senenne sunsunum uro ulamukap.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.