Hebreus 8

Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma nyaŋgwɛ yasi te yi wusɛ jekɛ kwaɗyɛ lɛpɔ kɛ́, yo nde: Wusɛ mɛ ndana gbate nɛ nyaŋgwɛ kum ɓotu ɓe nyɛna sadaka nyɛ Njambiyɛ. A ka̧ ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛ kwey kɛ mbam ɓɔ Njambiyɛ te ɛ ɗiyɛ nɛ mɛyasi hɛnɛ kɔ.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 A kél mɛsay mɛ nyaŋgwɛ kum ɓotu ɓe nyɛna sadaka kɛ mbɛy te yi nɛ kiyɔ, kpasa mbɛy te yi Baba Mbokɔ nɛ ŋguru wenɛ kombila, yeti mumɔ na.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Ɓo tɛ́mbiɗya nyaŋgwɛ kum ɓotu ɓe nyɛna sadaka hɛnɛ, na ɓu̧ mɛyasi kaŋɛ nyɛ Njambiyɛ, wo sendi ɓenyamɔ kelɔ nɛ sadaka nyɛ nyɛ. Ɗete, yo kimɔte nde, nyaŋgwɛ kum ɓotu ɓe nyɛna sadaka te wusu ɓɛ̂ki sendi nɛ yasi te yenɛ yi nyɛ ta nyɛ Njambiyɛ kɛ́.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ndi nde, a má ɓɛki kɛ mɛnɛti maka, ko ma nyɛ tì ɓɛ mɔ nyɛna sadaka na, kɛto yo nɛ gwɛya̧ ɓotu ɓe nyɛna sadaka kɛte ɓe kaŋɛ mɛyasi nyɛ Njambiyɛ ɓeŋgwɛ mɛmboŋga mɛ Mɔyisi.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Mɛyasi hɛnɛ te yi ɓo kelɛ kɛ́, yo gbɛla yekambiyɛ, yo kɛ ɓoŋna ɓoŋnaŋgwɛ nɛ mɛyasi mɛte yi kelna kɛ ɗyoɓɔ kɛ́. Yo ɗete komɛ Mɔyisi kwaɗya sumɔ njɛl tu̧ te yi ɓo kelɛ nɛ to mɛlambɔ yi wusɛ lɛpɛ nɔ kɛ́, ɛ Njambiyɛ lɛpɛ nyɛ nyɛ nde: ‹Ɓɛŋa, kelɔ tu̧ te ɓeŋgwɛ yekambiyɛ te yi mi teɗya wɛ kɛ keki kɛ́.›
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Ma ndana, hɛ ɓɛ́ŋa nde, mɛsay mɛte yi *Krist kwaŋma gbate yi ɓotu ɓe nyɛna sadaka te ɓari ɓuɗyate. Hɛ lɛ́pi ɗete, kɛto mɛsay mɛ njuŋɔ te yi nyɛ kelma kɛ́, a kelma yo nɛ nje kpasa mbon te ɛ kwaŋma ɛ mbɔmbu, kɛto kimɔ kpasa mɛyasi mɛte yi Njambiyɛ kpoma nyɛ wusɛ kɛ mɔy mbon te kɛ́ kwa̧ mɛyasi mɛte yi nyɛ kpoma kɛ yi mbɔmbu kɛ́.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Ma bosa mbon te yi Njambiyɛ kelma kɛ́ má ɗiy kinɛ mɛjɔsɔ na, ma nyɛ tì tikɛ se mbɛte, nje kelɔ sendi mbaŋa na.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Yo gbate ɗete, kɛto Njambiyɛ lɛpinama nyɛ kandɔ ɗyenɛ yí ndeyɛ ɓo nde: ‹Nɛ ɓɛ̂ŋa, mi Baba Mbokɔ kɛ lɛpɔ nde: Kɛ mɛtu mɛte yi nje kɛ́, mi ta kelɔ jɔnja mbon sinɛ ɓotu ɓe kandɔ Isarayɛl nɛ̀ ɓotu ɓe kandɔ Yuda.
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Yo tí ɓɛ nda mbon te yi mi kelma sinɛ ɓesaŋmbambɔ ɓan kɛ ŋgimɔ te yi mi ɓiyma ɓo nɛ gba ɓɔ mbɛ punjɛ soŋɛ kɛ mɛnɛti mɛ Ejipt kɛ́ na. Nda ɓo tì kɛ̀ mbɔmbu ɓeŋgwɛ mbon te kɛ́, ɛ mi soŋɛ temɔ kɛ yotu yan. Yo mi Baba Mbokɔ lɛpɛ ɗete.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Ma mbon te yi mi ta nje kelɔ sinɛ ɓotu ɓe kandɔ Isarayɛl kɛ́, yo nde, kɛ mɛŋgimɔ mɛte yite si kwa̧, mi ta ŋgba mɛmboŋga mɛmbɛ kɛ ɗyanɔ ɗyan kɛtɔ yo kɛ mɛtemɔ man. Mi ta ɓɛ Njambiyɛ wan, ɓo má ɓɛ kandɔ ɗyembɛ.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Ko mbaŋa mumɔ tí lɛpɔ se nyɛ jakɔsɔ ho nyɛ maŋ teɗye nyɛ nde, a dûkwɛ Baba Mbokɔ na. Kɛto mumɔ hɛnɛ ta duwɛ mi kandɛ ɓɔnɔsikɛ kumɔ ɓetomba hɛnɛ.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Yo ta kelna ɗete, kɛto mi ta tikɔ ɓo nɛ ŋgwɛtɛ kɛ kɔtu mɛkele man. Mi tí takɛ se mɛɓeyɔ mɛte yi ɓo kelma kɛ́ na.›
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ma ŋgɛ Njambiyɛ lɛpɛ kasi jɔnja mbon, yite téɗya nde, a pɛsima nde, bosate sima jombɛ. Ma ŋgɛ yiŋa njombu yasi si jombɛ, yite yo ta ɓɛ kɛ yambile.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.