Atos 6
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NTLH
1 Kɛ ŋgimɔ te yite ɓotu ɓete ɓe ɓeŋgwɛ mɛlɛpi mɛ Yesus ɓaka ɓa̧ kɛ ɓuyɔ kɛ̀ nɔ mbɔmbu. Ɛ Ɓeyudɛn ɓete ɓe ɓa̧ kɛ njokate ɓe ɓa̧ kɛ lɛpɔ numbu Grɛk ɓaka lɛpina ɓeyate nɛ *Ɓehebere te ɓɔnɔ ɓe ɗya, kɛto ɓekusɔ ɓoma ɓete ɓe ɓa̧ kɛ njɔŋ te yan ɓaka. Ɓo lɛpinama ɗete kɛ kasi mɛsay mɛ kaɓina mɛyasi mɛte yi ɓo ɗikima kelɔ mɛtu hɛnɛ kɛ́. Kɛto Ɓeyudɛn te ɓɔnɔ ɓe ɗya tì ɓɛ kɛ takɛ ɓekusɔ ɓomari te ɓan na.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ɛ ɓotu ɓe tomun ɓe Yesus kamɔ jɔ yiɓa wesiɗye ɓotu ɓete ɓe ɓeŋgwɛ mɛlɛpi mɛ Yesus hɛnɛ ɓaka lɛpɔ nyɛ ɓo nde: «Yo ti yaka nde, wusɛ tîki lɛpina Kimɔ Tom Njambiyɛ kpalɔ nje kelɔ mɛsay mɛ kaɓina mɛɗye na.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Wunɛ njɔŋ, ɗete wunɛ tɔ̂ka ɓembam yitan jɔ yiɓa kɛ njoka yun. Ɓo ɓɛ̂ki ɓotu ɓete ɓe ɓomɔ kɛ jayɛ ɓo, ɓɛ tondunate nɛ Kimɔ Sisiŋ, ɓɛ sendi ɓotu ɓe ɗyanɔ, nɛ́ wusɛ kaŋ mɛsay mɛte yite nyɛ ɓo.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Ɗete, wusɛ ta kɛ̀ su mbɔmbu yí ŋgwɛta nɛ Njambiyɛ, yí lɛpɔ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ nyɛ ɓomɔ mɛŋgimɔ hɛnɛ.»
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ɛ ɓomɔ hɛnɛ jayɛ lɛpi te. Ɛ ɓo tɔkɛ Itɛn. A ɓa̧ kɛ tikɔ temɔ nɛ hɛnɛ kɛ yi Njambiyɛ, ɓɛ sendi tondunate nɛ Kimɔ Sisiŋ. Ɛ ɓo tɔkɛ sendi Filip nɛ̀ Prokɔr nɛ̀ Nikanɔr nɛ̀ Timɔn, tɔkɛ sendi Parmenas nɛ̀ Nikola te mɔ ɗya Aŋtiyos. Nikola tikima mɛkele mɛ ɗya ɗyenɛ, nyiŋɛ misɔn Ɓeyudɛn.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Kɛ kɔŋte, ɛ ɓo nje ɓu̧ ɓo teɗye ɓotu ɓe tomun ɓe Yesus. Ɛ ɓo ŋgwɛta nɛ Njambiyɛ kasɛ mɛɓɔ kɛ yotu yan.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ ka̧ kɛndɔ mbɔmbu. Ɓotu ɓete ɓe ɓeŋgwɛ mɛlɛpi mɛ Yesus Krist ɓaka ɓa̧ kɛ ɓuyɔ ɓuɗyate kɛ Yerusalɛm. Ɛ ɓaŋa ɓuɗya ɓotu ɓe nyɛna sadaka nyɛ Njambiyɛ jayɛ tikɔ temɔ yan kɛ yi Yesus.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Njambiyɛ nya Itɛn temɔ ŋgikwa, nyɛ sendi nyɛ ɗeti ɓuɗyate. A ɗikima kelɔ nyaŋgwɛ mɛyasi nɛ̀ nyaŋgwɛ mɛkele kɛ misi mɛ ɓomɔ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Ndana, ɛ ɓaŋa ɓomɔ kandɛ nyɛna mɛso nɛ nyɛ. Yo ɓa̧ ɓaŋa ɓotu ɓe mbanjɔ mɛwesiɗya te yi ɓo jeɓa nde ɓotu ɓe ma ɗuwɛ kɛ ɗiyɔ bala ɓaka. Yo ɓa̧ Ɓeyudɛn ɓete ɓe Sirɛn nɛ̀ ɓe Alɛksaŋdiri. Ɓaŋa ɓotu ɓete ɓe nya sendi mɛso nɛ Itɛn ɓaka ɓa̧ Ɓeyudɛn ɓe Silisi nɛ̀ ɓe Asi.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ko ɓɛkɔ ɗete, ɓo tì ɓɛ nɛ ɗeti te yi sumɔ kol kɛ mbɔmbu wenɛ na, kɛto a ɓa̧ kɛ lɛpina nɛ ɗyanɔ te yi Kimɔ Sisiŋ nya nyɛ kɛ́.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Ndana, ɛ ɓo nyɛ ɓomɔ mɔni nɛ sɔ. Ɛ ɓotu ɓete lɛpɛ nde: «Wusɛ wokuma mbam kɔ kɛ lɛpɔ lɛpi gbutu suŋgwɛ nɛ Mɔyisi nɛ̀ Njambiyɛ.»
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ɛ ɓo nyɛ ɗitɛ kɛ lɛpi te kɛ mɛtɔ mɛ ɓomɔ nɛ̀ kɛ mɛtɔ mɛ ɓetomba ɓe ɗya nɛ̀ ɓotu ɓe kɛtina mɛyasi. Ɛ ɓo tɛmɛ kɛ̀ komɛ Itɛn ɓa̧ kɛ́ ɓiye nyɛ kɛ̀ nɔ kɛ nyaŋgwɛ jɔsi Ɓeyudɛn.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Ɛ ɓo kɛ̀ nɛ ɓomɔ, nɛ́ ɓo kɛ̀ pɛsi lɛpi nyɛ kɛ numbu nɛ. Ɛ ɓotu ɓete lɛpɛ nde: «Mɛtu hɛnɛ mbam kɔ kɛ lɛpina ɓeyate suŋgwɛ nɛ mbanjɔ Njambiyɛ te yikɛ, mbɛy te yi nɛ kiyɔ kɛ́. A kɛ lɛpina sendi ɓeyate suŋgwɛ nɛ mɛmboŋga mɛ Njambiyɛ te yi Mɔyisi teɗya kɛ́.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Wusɛ wokuma nyɛ kɛ lɛpɔ nde, Yesus te mɔ ɗya Nasarɛt kɔ ta yaŋgile mbanjɔ Njambiyɛ te yikɛ, sɛnjɔ sendi mɛyasi mɛte yi Mɔyisi teɗya wusɛ kɛ́.»
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Ɓomɔ hɛnɛ ɓe ɓa̧ kɛ nyaŋgwɛ jɔsi Ɓeyudɛn ɓaka ɓa̧ kɛ ɓɛŋɛ Itɛn nɛ ŋgoŋ. Ɛ ɓo ɓɛŋɛ nde, mbɔmbu nɛ kɛ ɓoŋna nɛ mbɔmbu wɛtɛ jaki Njambiyɛ.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.