Jó 40

KJV-Thai (KJVTHAI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโยบว่า
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 "คนมักติจะโต้แย้งกับองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ เขาผู้โต้แย้งกับพระเจ้า ขอให้เขาตอบหน่อยเถอะ"
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 แล้วโยบทูลตอบพระเยโฮวาห์ว่า
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 "ดูเถิด ข้าพระองค์นี้ก็กระจิริด จะทูลพระองค์ว่ากระไรได้ ข้าพระองค์เอามือปิดปาก
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป"
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมบ้าหมูว่า
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 "จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 เจ้ายังจะให้เราอยู่ฝ่ายผิดหรือ เจ้าจะหาว่าเราผิด เพื่อเจ้าจะเป็นฝ่ายชอบหรือ
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 เจ้ามีแขนเหมือนพระเจ้าหรือ และเจ้าทำเสียงกัมปนาทเหมือนเสียงของพระองค์ได้หรือ
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 จงเอาความโอ่อ่าตระการและความสง่าผ่าเผยประดับตัว จงเอาสง่าราศีและความสง่างามห่มตัว
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 เทความกริ้วที่ล้นของเจ้านั้นออกมา จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่ง และทำให้เขาตกต่ำลง
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่งและดึงเขาลงมา และเหยียบคนชั่วไว้ตรงที่ที่เขายืนอยู่นั้น
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 ซ่อนเขาไว้ในผงคลีด้วยกัน มัดหน้าของเขาไว้ด้วยกันในโลกบาดาล
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 แล้วเราเองจะยอมรับว่า มือขวาของเจ้าสามารถช่วยเจ้าได้
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 ดูเบเฮโมทเถิด ซึ่งเราได้สร้างอย่างที่เราได้สร้างเจ้า มันกินหญ้าเหมือนวัว
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 ดูเถิด กำลังของมันอยู่ในเอว และฤทธิ์ของมันอยู่ในกล้ามเนื้อท้อง
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 มันขยับหางของมันให้แข็งเหมือนไม้สนสีดาร์ เอ็นโคนขาของมันก็สานเข้าด้วยกัน
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 กระดูกของมันเหมือนท่อนทองสัมฤทธิ์ และกระดูกของมันเหมือนท่อนเหล็ก
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 มันเป็นพระราชกิจชิ้นที่สำคัญของพระเจ้า ผู้ทรงสร้างมันนำดาบมาให้
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 ภูเขาผลิตอาหารให้มันแน่ เป็นที่ที่สัตว์ป่าทุ่งทุกชนิดเล่น
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 มันนอนอยู่ใต้ต้นตะครอง ในเพิงอ้อและในบึง
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 ต้นตะครองเป็นเงาคลุมมัน ต้นไค้แห่งธารน้ำล้อมมันไว้
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่าจะดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้าใส่ปากมัน
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 มันจ้องตาดูแม่น้ำ จมูกมันทะลุผ่านบ่วงทั้งหลายได้"
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.