Jó 40
KJV-Thai (KJVTHAI) vs BKJ
1 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโยบว่า
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 "คนมักติจะโต้แย้งกับองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ เขาผู้โต้แย้งกับพระเจ้า ขอให้เขาตอบหน่อยเถอะ"
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 แล้วโยบทูลตอบพระเยโฮวาห์ว่า
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 "ดูเถิด ข้าพระองค์นี้ก็กระจิริด จะทูลพระองค์ว่ากระไรได้ ข้าพระองค์เอามือปิดปาก
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป"
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมบ้าหมูว่า
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 "จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 เจ้ายังจะให้เราอยู่ฝ่ายผิดหรือ เจ้าจะหาว่าเราผิด เพื่อเจ้าจะเป็นฝ่ายชอบหรือ
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 เจ้ามีแขนเหมือนพระเจ้าหรือ และเจ้าทำเสียงกัมปนาทเหมือนเสียงของพระองค์ได้หรือ
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 จงเอาความโอ่อ่าตระการและความสง่าผ่าเผยประดับตัว จงเอาสง่าราศีและความสง่างามห่มตัว
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 เทความกริ้วที่ล้นของเจ้านั้นออกมา จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่ง และทำให้เขาตกต่ำลง
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่งและดึงเขาลงมา และเหยียบคนชั่วไว้ตรงที่ที่เขายืนอยู่นั้น
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 ซ่อนเขาไว้ในผงคลีด้วยกัน มัดหน้าของเขาไว้ด้วยกันในโลกบาดาล
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 แล้วเราเองจะยอมรับว่า มือขวาของเจ้าสามารถช่วยเจ้าได้
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 ดูเบเฮโมทเถิด ซึ่งเราได้สร้างอย่างที่เราได้สร้างเจ้า มันกินหญ้าเหมือนวัว
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 ดูเถิด กำลังของมันอยู่ในเอว และฤทธิ์ของมันอยู่ในกล้ามเนื้อท้อง
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 มันขยับหางของมันให้แข็งเหมือนไม้สนสีดาร์ เอ็นโคนขาของมันก็สานเข้าด้วยกัน
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 กระดูกของมันเหมือนท่อนทองสัมฤทธิ์ และกระดูกของมันเหมือนท่อนเหล็ก
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 มันเป็นพระราชกิจชิ้นที่สำคัญของพระเจ้า ผู้ทรงสร้างมันนำดาบมาให้
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 ภูเขาผลิตอาหารให้มันแน่ เป็นที่ที่สัตว์ป่าทุ่งทุกชนิดเล่น
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 มันนอนอยู่ใต้ต้นตะครอง ในเพิงอ้อและในบึง
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 ต้นตะครองเป็นเงาคลุมมัน ต้นไค้แห่งธารน้ำล้อมมันไว้
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่าจะดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้าใส่ปากมัน
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 มันจ้องตาดูแม่น้ำ จมูกมันทะลุผ่านบ่วงทั้งหลายได้"
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.