Jó 40

KJV-Thai (KJVTHAI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโยบว่า
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 "คนมักติจะโต้แย้งกับองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ เขาผู้โต้แย้งกับพระเจ้า ขอให้เขาตอบหน่อยเถอะ"
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 แล้วโยบทูลตอบพระเยโฮวาห์ว่า
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 "ดูเถิด ข้าพระองค์นี้ก็กระจิริด จะทูลพระองค์ว่ากระไรได้ ข้าพระองค์เอามือปิดปาก
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป"
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมบ้าหมูว่า
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 "จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 เจ้ายังจะให้เราอยู่ฝ่ายผิดหรือ เจ้าจะหาว่าเราผิด เพื่อเจ้าจะเป็นฝ่ายชอบหรือ
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 เจ้ามีแขนเหมือนพระเจ้าหรือ และเจ้าทำเสียงกัมปนาทเหมือนเสียงของพระองค์ได้หรือ
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 จงเอาความโอ่อ่าตระการและความสง่าผ่าเผยประดับตัว จงเอาสง่าราศีและความสง่างามห่มตัว
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 เทความกริ้วที่ล้นของเจ้านั้นออกมา จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่ง และทำให้เขาตกต่ำลง
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่งและดึงเขาลงมา และเหยียบคนชั่วไว้ตรงที่ที่เขายืนอยู่นั้น
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 ซ่อนเขาไว้ในผงคลีด้วยกัน มัดหน้าของเขาไว้ด้วยกันในโลกบาดาล
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 แล้วเราเองจะยอมรับว่า มือขวาของเจ้าสามารถช่วยเจ้าได้
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 ดูเบเฮโมทเถิด ซึ่งเราได้สร้างอย่างที่เราได้สร้างเจ้า มันกินหญ้าเหมือนวัว
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 ดูเถิด กำลังของมันอยู่ในเอว และฤทธิ์ของมันอยู่ในกล้ามเนื้อท้อง
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 มันขยับหางของมันให้แข็งเหมือนไม้สนสีดาร์ เอ็นโคนขาของมันก็สานเข้าด้วยกัน
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 กระดูกของมันเหมือนท่อนทองสัมฤทธิ์ และกระดูกของมันเหมือนท่อนเหล็ก
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 มันเป็นพระราชกิจชิ้นที่สำคัญของพระเจ้า ผู้ทรงสร้างมันนำดาบมาให้
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 ภูเขาผลิตอาหารให้มันแน่ เป็นที่ที่สัตว์ป่าทุ่งทุกชนิดเล่น
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 มันนอนอยู่ใต้ต้นตะครอง ในเพิงอ้อและในบึง
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 ต้นตะครองเป็นเงาคลุมมัน ต้นไค้แห่งธารน้ำล้อมมันไว้
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่าจะดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้าใส่ปากมัน
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 มันจ้องตาดูแม่น้ำ จมูกมันทะลุผ่านบ่วงทั้งหลายได้"
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.