Salmos 69

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the chief Musician upon Shoshannim,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 I sink in deep mire, where
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me,
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Let not them that wait on thee, O Lord
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 When I wept,
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 They that sit in the gate speak against me; and I
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 But as for me, my prayer
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Hear me, O
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Draw nigh unto my soul,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Let their habitation be desolate;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 For they persecute
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 But I
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 This
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 The humble shall see
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 For the
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.