Salmos 109

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the chief Musician, A Psalm of David.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: but I
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off;
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before the
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be unto him as the garment
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Let
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But do thou for me, O
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I became also a reproach unto them:
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, O
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will greatly praise the
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.