Provérbios 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My son, attend unto my wisdom,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 That thou mayest regard discretion, and
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 For the lips of a strange woman drop
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable,
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Let thy fountains be dispersed abroad,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Let them be only thine own, and not strangers’ with thee.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Let her be as
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 For the ways of man
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.