Provérbios 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A false balance
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 When
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 When a wicked man dieth,
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 An hypocrite with
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish,
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Where no counsel
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 He that is surety for a stranger shall smart
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 As righteousness
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 They that are of a froward heart
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Though
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 As
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 The desire of the righteous
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 The fruit of the righteous
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.