Provérbios 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A false balance
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 When
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 When a wicked man dieth,
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 An hypocrite with
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish,
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where no counsel
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 As righteousness
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 They that are of a froward heart
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Though
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 As
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 The desire of the righteous
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.