Números 7
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC
1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
1 Tendo Moisés acabado de levantar o tabernáculo, de ungi-lo e consagrá-lo com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus utensílios, que também ungiu e consagrou,
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who
2 os príncipes de Israel, chefes de suas casas patriarcais, os príncipes das tribos que haviam presidido ao recenseamento, apresentaram sua oferta.
3 And they brought their offering before the
3 Levaram-na diante do Senhor: seis carros cobertos e doze bois, ou seja, um carro para dois príncipes e um boi para cada um; e os ofereceram diante do tabernáculo.
4 And the
4 Então o Senhor disse a Moisés:
5 Take
5 "Recebe-os deles para que sejam empregados no serviço da tenda de reunião, e entrega-os aos levitas segundo as funções de cada um."
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6 Moisés tomou os carros e os bois e os entregou aos levitas.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7 Deu aos filhos de Gérson, segundo as suas funções, dois carros e quatro bois.
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8 Aos filhos de Merari, segundo as suas funções, sob a vigilância de Itamar, filho do sacerdote Aarão, deu quatro carros e oito bois.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them
9 Aos filhos de Caat, porém, não deu carros nem bois, porque tinham o cuidado de objetos sagrados que levavam aos ombros.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
10 Os príncipes apresentaram sua oferta para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido, e trouxeram-na diante do altar.
11 And the
11 O Senhor disse a Moisés: "os príncipes ofereçam, cada um em seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar".
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12 No primeiro dia apresentou sua oferta Naasson, filho de Aminadab, da tribo de Judá.
13 And his offering
13 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
14 One spoon of ten
14 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
16 One kid of the goats for a sin offering:
16 um bode para o sacrifício pelo pecado,
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
17 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Naasson, filho de Aminadab.
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18 No segundo dia apresentou sua oferta o príncipe de Issacar, Natanael filho de Suar.
19 He offered
19 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
20 One spoon of gold of ten
20 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
22 One kid of the goats for a sin offering:
22 um bode para o sacrifício pelo pecado,
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
23 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Natanael filho de Suar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
24 No terceiro dia, o príncipe dos filhos de Zabulon, Eliab, filho de Helon,
25 His offering
25 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
26 One golden spoon of ten
26 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;
28 One kid of the goats for a sin offering:
28 um bode para o sacrifício pelo pecado,
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
29 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
30 No quarto dia, o príncipe dos filhos de Rubem, Elisur, filho de Sedeur,
31 His offering
31 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
32 One golden spoon of ten
32 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
34 One kid of the goats for a sin offering:
34 um bode para o sacrifício pelo pecado,
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
35 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisur, filho de Sedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
36 No quinto dia, o príncipe dos filhos de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai,
37 His offering
37 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
38 One golden spoon of ten
38 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
40 One kid of the goats for a sin offering:
40 um bode para o sacrifício pelo pecado,
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
41 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Salamiel, filho de Surisadai.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
42 No sexto dia, o príncipe dos filhos de Gad, Eliasaf, filho de Duel,
43 His offering
43 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
44 One golden spoon of ten
44 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
46 One kid of the goats for a sin offering:
46 um bode para o sacrifício pelo pecado,
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
47 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliasaf, filho de Duel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
48 No sétimo dia, o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiud,
49 His offering
49 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
50 One golden spoon of ten
50 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
52 One kid of the goats for a sin offering:
52 um bode para o sacrifício pelo pecado,
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
53 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiud.
54 On the eighth day
54 No oitavo dia, o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur,
55 His offering
55 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
56 One golden spoon of ten
56 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
58 One kid of the goats for a sin offering:
58 um bode para o sacrifício pelo pecado,
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
59 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Fadassur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
60 No nono dia, o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão,
61 His offering
61 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
62 One golden spoon of ten
62 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
64 One kid of the goats for a sin offering:
64 um bode para o sacrifício pelo pecado,
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
65 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Abidã, filho de Gedeão.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
66 No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai,
67 His offering
67 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
68 One golden spoon of ten
68 uma taça de ouro pesando dez ciclos, cheia de perfume;
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
70 One kid of the goats for a sin offering:
70 um bode para o sacrifício pelo pecado,
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
71 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher,
72 No décimo primeiro dia, o príncipe dos filhos de Aser, Fegiel, filho de Ocrã,
73 His offering
73 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
74 One golden spoon of ten
74 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
76 One kid of the goats for a sin offering:
76 um bode para o sacrifício pelo pecado,
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
77 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Fegiel, filho de Ocrã.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
78 No décimo segundo dia, o príncipe dos filhos de Neftali, Aira, filho de Enã,
79 His offering
79 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
80 One golden spoon of ten
80 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
82 One kid of the goats for a sin offering:
82 um bode para o sacrifício pelo pecado,
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
83 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 This
84 Estes foram os presentes que os príncipes de Israel ofereceram para a dedicação do altar no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro.
85 Each charger of silver
85 Cada prato de prata pesava cento e trinta siclos, e cada bacia, setenta siclos; o peso total da prata desses objetos era de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário.
86 The golden spoons
86 As doze taças de ouro para o perfume pesavam cada uma dez siclos, segundo o siclo do santuário; o peso total de ouro das taças era de cento e vinte siclos.
87 All the oxen for the burnt offering
87 O total dos animais para o holocausto era de doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano com suas oblações e doze bodes em sacrifício pelo pecado.
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings
88 O total de animais para o sacrifício pacífico era de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Estes foram os presentes oferecidos para a dedicação do altar depois de ungido.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that
89 Quando Moisés entrava na tenda de reunião para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório colocado sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins. E falava com o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.