Números 7

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 And they brought their offering before the
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 And the
4 O Senhor disse a Moisés:
5 Take
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 And the
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12 — ausente —
13 And his offering
13 — ausente —
14 One spoon of ten
14 — ausente —
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
15 — ausente —
16 One kid of the goats for a sin offering:
16 — ausente —
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
17 — ausente —
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18 — ausente —
19 He offered
19 — ausente —
20 One spoon of gold of ten
20 — ausente —
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
21 — ausente —
22 One kid of the goats for a sin offering:
22 — ausente —
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
23 — ausente —
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
24 — ausente —
25 His offering
25 — ausente —
26 One golden spoon of ten
26 — ausente —
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
27 — ausente —
28 One kid of the goats for a sin offering:
28 — ausente —
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
29 — ausente —
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
30 — ausente —
31 His offering
31 — ausente —
32 One golden spoon of ten
32 — ausente —
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
33 — ausente —
34 One kid of the goats for a sin offering:
34 — ausente —
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
35 — ausente —
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
36 — ausente —
37 His offering
37 — ausente —
38 One golden spoon of ten
38 — ausente —
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
39 — ausente —
40 One kid of the goats for a sin offering:
40 — ausente —
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
41 — ausente —
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
42 — ausente —
43 His offering
43 — ausente —
44 One golden spoon of ten
44 — ausente —
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
45 — ausente —
46 One kid of the goats for a sin offering:
46 — ausente —
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
47 — ausente —
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
48 — ausente —
49 His offering
49 — ausente —
50 One golden spoon of ten
50 — ausente —
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
51 — ausente —
52 One kid of the goats for a sin offering:
52 — ausente —
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
53 — ausente —
54 On the eighth day
54 — ausente —
55 His offering
55 — ausente —
56 One golden spoon of ten
56 — ausente —
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
57 — ausente —
58 One kid of the goats for a sin offering:
58 — ausente —
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
59 — ausente —
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
60 — ausente —
61 His offering
61 — ausente —
62 One golden spoon of ten
62 — ausente —
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
63 — ausente —
64 One kid of the goats for a sin offering:
64 — ausente —
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
65 — ausente —
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
66 — ausente —
67 His offering
67 — ausente —
68 One golden spoon of ten
68 — ausente —
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
69 — ausente —
70 One kid of the goats for a sin offering:
70 — ausente —
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
71 — ausente —
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher,
72 — ausente —
73 His offering
73 — ausente —
74 One golden spoon of ten
74 — ausente —
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
75 — ausente —
76 One kid of the goats for a sin offering:
76 — ausente —
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
77 — ausente —
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
78 — ausente —
79 His offering
79 — ausente —
80 One golden spoon of ten
80 — ausente —
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
81 — ausente —
82 One kid of the goats for a sin offering:
82 — ausente —
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
83 — ausente —
84 This
84 — ausente —
85 Each charger of silver
85 — ausente —
86 The golden spoons
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 All the oxen for the burnt offering
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.