Jó 32
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 So these three men ceased to answer Job, because he
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 When Elihu saw that
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 But
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Great men are not
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Yea, I attended unto you, and, behold,
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Now he hath not directed
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 When I had waited, (for they spake not, but stood still,
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 I said
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Behold, my belly
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 For I know not to give flattering titles;
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.