Jó 21

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me,
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Mark me, and be astonished, and lay
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Lo, their good
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How oft is the candle of the wicked put out! and
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what pleasure
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Shall
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, Where
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.