1 Crônicas 2
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA
1 These
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah:
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh:
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Whose sisters
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof,
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem,
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 And the son of Shammai
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites,
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.