1 Crônicas 2

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 These
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah:
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
5 Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
8 E o filho de Etã foi Azarias.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9 E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
10 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
11 E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz.
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro.
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto.
15 Ozem the sixth, David the seventh:
15 Ozém, o sexto, Davi, o sétimo.
16 Whose sisters
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai e Joabe, e Asael, três.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat
18 E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he
21 Então Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
22 E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof,
23 E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa.
24 E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem,
25 E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozém e Aías.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name
26 Teve também Jerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, Jamim, e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
28 E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
30 E foram os filhos de Nadabe, Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
31 E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi, Sesã. E o filho de Sesã, Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
32 E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name
34 E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
39 E Azarias gerou a Helez, e Helez gerou a Eleasá.
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
40 E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 And the son of Shammai
45 E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47 E foram filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb
49 E a mulher de Saafe, pai de Madmana, deu à luz a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
51 E Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh,
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
54 The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
54 Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites,
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.