1 Crônicas 16

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Then on that day David delivered first
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks unto the
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek the
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Even of the covenant
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 And hath confirmed the same to Jacob for a law,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 And
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 Saying
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Sing unto the
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 For great
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 For all the gods of the people
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Glory and honour
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Give unto the
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Give unto the
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 O give thanks unto the
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 So he left there before the ark of the covenant of the
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 To offer burnt offerings unto the
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.