1 Crônicas 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ACF
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he appointed
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David delivered first
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 Give thanks unto the
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek the
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Even of the covenant
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 And hath confirmed the same to Jacob for a law,
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 And
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 Saying
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Sing unto the
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 For all the gods of the people
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Glory and honour
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Give unto the
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Give unto the
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 So he left there before the ark of the covenant of the
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 To offer burnt offerings unto the
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.