Tito 1

Gotena Epe Agale (KJS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni Pol-re Gote-na kogono puma Yesu Keriso-na aposel kogono ali page pi.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Go ora agalere naame ade abuna kagaa piramala pulalore piramina. Gote-re nipummakira agale nalea pare abalade su yaa abi nawarisa rabu nipumi naa-para ade abuna kagaa pirape kone gialua kone wisa.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Go pumare werepe nipuna epe yapi raburi nipumi nipuna epe agaleme go ade abuna mapiraape kone madaa pename waalisa. Go pumare nipumi go agale nimi surubenalo lisa. Go puma naana Raba meape Gote-me ne go epe agale laketapape lisa-pulu go-rupa mogeaayo.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Go pepare neme Taitus-para lu rapaato. Nere ora nina naaki piraina kone wi. Go puma nena kone rulae elere naa raapu komea-rupa rulaema. Go pumare ora Aapa Gote-para Yesu Keriso naana Raba Meae Ali page nipumi nimi epe kumapi kone-para epe raba minalo loaayo.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Nememe abalade Krit su-para piraina giyasuade kogono medaloma waru ma-redepo yaainalo pisuade. Go pumare ora adare raayo-parare neme Yesuna ruru enaalinuna surube alinu mapiraaina kone wisua. Go pea-le nana lagisuade agale mana makuaalepape:
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Go lotu surubape aliri nipu epe-rupa piruma nipu mada koe ele meda naina. Go page nipu ena komea piri ali pia. Go puma nipuna si wanenumi Keriso madaa kone rulalimina. Go page enaali medalomame nimu pupitagi nape-para agale yoke si wanenu mada nalamina.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Gore go alimiri nipu Gote-na lotu kogono surubea-le enaalinumi nipuna koe ele na-adenalo nipu pora epe-rupa pamea. Go page nipumi ali-kone nasuma nipumi wagepu rono napagaaya. Nipumi ipa bia noma peme-rupa makeya nape kone nawia. Nipumi koe-rupa pogolasaoma enaalinu nalina. Go page nipumi kana meape elenu page kepaame nakome ali pia.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Dia, pare pora kimisu enaali epeme raburi nipumi waru raba mina. Nipumi epe raaname pape kone raayo madaa kepaame nakomena. Nipuna lo robaa-para wi kone waru surubuma Gote-na pora epe-rupa pamuma redepo le kone waru ina.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Go puma nipumi abalade mogelisimide agale madaa kone rulaoma waru lakelena. Go rabu epe agale laketea rabu nipumi enaalinuna kone pu robaa-para puri mapalaaina. Go rabu page nipumi agale yoke enaalinuna kone ma-redepo yaaoma epe pora maa waalalo pina.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Gore agale yoke alinu adaapu piruma pa agale rado rado pa pamu lomare Krit enaalinuna kone makiritalo peme. Go peme rabu Juda alinu adaapu yogale ruguli ruru pimi-le go alinumi apo makirae agale adaapu leme.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Go alinumiri koeyae pulalore enaalinuna ele yola mu aaeme. Go yala pape kogono peme rabu ora agalena mogeleme-pulu aaraalu rado radonuna kone mabebolaaeme. Go pea-le neme go pi alinuna agale maloraape.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Abalade Krit ali medare nipu agale lakale ali piruma go-rupa lisa: Krit alinuri ade abuna makirae agale le alinu pimi. Go puma raa mena-rupa piruma kogono giyoma eda adaapu noma kiaa rakepele alinu-rupa pimi lea.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Go agalere nipumi ora agale lisa. Gore nimina kone pereke yoma epe-rupa rulaliminalo nimu-para ape loma agale puri paloma laketapape.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Gore nimumi Juda alinuna pa lidinu-para pa enaalinuna rekena agale-para giyanalo agale laketapape. Apo rekena agalenuri ora agale koau walaeme alinumi lakeleme.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Gore alinu medalomare epe kone suma pimiri nimumi ele raayo ademe rabu epe kone kama su aaeme. Go pea pare alinu medalomare lo robaa-para koe kone suma kone narulaemere ele raayo ademe rabu ora koe kone kama su aaeme. Gore nimuna kone-para nimuna lo robaa-para wi kone page ora mabebolainalo peme.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Gore naame Gote adema leme pare nimumi Gote-na pora epe-rupa naraleme pare makirae agale leme. Go alinuri nimumi rono pagoma agale yoke enaalinu pimi-pulu epea-daa ora napeme.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.