2 Coríntios 6
साःरो बाचा (KJL) vs NAA
1 गे परमेस्वरस सिप य़ेन दाज़्यावराए जेलाई है गेदाचिज़्या, जेल्योदा परमेस्वरए उयुँ ओगराँव अऩाकलाव ताजैच्यो।
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 धर्मसास्त्रल ब परमेस्वरए है लिज़्या,
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 गे परमेस्वरए ओय़ेन दान्यात ओपाँःच्या ल्यो कान्त ज़ ताताक लिद सुलाई ज़ यायुँ केःद्यान्या य़ेनर गेमादोए।
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 बुरू प़ाइँ सहिद परमेस्वरए ओसेवा दान्यात सतैंद नैसिउ मितावर गेजैसिज़्या। है जैद दुखल तादी ब, अखत्याल तादी ब, धो सहिउल तादी ब,
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 गेलाई यारीःसिदी ब, झ्यालखानाल याझाःसिदी ब, भोरो·सिद याझ्याम्सिदी ब, गेदोज़्याव य़ेनलाई माऱास्द कैताक मास्याँद तादी ब, तुर्द तादी ब, धामास ज़ गेदोज़्या।
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 है जैद गे बनै छैंव युँस, चाव माचाव सैंद, माचाव भरी गाल्द प़ाइँए जूँनी ज़ गेदोज़्या। परमेस्वरए उपुरूसनी प़ाइँए ल्योदा गेयुँ थू जैद,
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 परमेस्वरए ओसक्तीनी ओपाँ सतस गेरासथैज़्या। वोर्फताव गेकुइत स़ोनो दाबर्याफताव गेकुइत परमेस्वरए ओय़ेन दान्यात चाहिज़्याव हत्यार भरी रैद गेनै।
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 गे कैताक बीज्यात मनी गेताज़्या, कैताक इज्यात मनी गेदैज़्या। फरी कैताक चाव मिन ब हुज़्या, कैताक माचाव मिन ब हुज़्या। गेलाई छुल्यार है यादासिदी ब साचो ज़ गेथ॰रिज़्या।
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 कान्ल ज़ मागनिसिउर यारँःसिदी ब गनिसिउर ज़ गेलिज़्या, सिउ मितावर गेलिदी ब बाँचिउ ज़ गेलिज़्या, सजा धूँल यानैसिदी ब गेपोहोन ते माबाए।
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 फरी सोगो धूँल गेलिदी ब रेंव ज़ गेलिज़्या, काता ज़ माल्यो मितावर गेलिदी ब प़ाइँनी यो·वर ज़ गेलिज़्या, फरी गरीब मितावर गेतादी ब प़ाइँ मिँरालाई धनी मितावर गेराजैज़्या।
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 अ कोरिन्थलाव गेनैं गेमेंर, गेय़ेन भरी काता ज़ माम़ोंसिद गेदाँजीं ज़ सतैंद गेयाचिके।
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 खाली गेयुँर फैद गेयाचिदी ब जे ते जेयुँर फैव जेमाभैंःके।
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 ङा जेलाई ङाज़ा मितावर जैद ङासम्जैचिज़्या, गे गेदोज़्याव मिताव जे मनी गेलाई जेयुँर फैद्यासिचिके।
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 जे परमेस्वरलाई यायुँ माहुप्ज़्यावरास तोबो कुमत तानारिसिच्यो। धर्म स़ोनो अधर्मनी माखैनी, चुम चुमो स़ोनो पलाँवनी ब माखैनी।
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 हिताव ज़ फरी ख्रीस स़ोनो सैताननी ब माखैनी। है जैद परमेस्वरलाई उयुँ हुबो स़ोनो उयुँ माहुबोनी कातानी निखैरिज़्याव?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 परमेस्वर लिन्या ध्यान झ़िम स़ोनो मिँए जैसिउ अङग्यानी ब कातानी निखैरिज़्याव? परमेस्वर लिन्या झ़िम ओललाई उयुँ हुप्ज़्यावए उयुँल ज़ ताज़्या। धर्मसास्त्रल ब परमेस्वरए है लिज़्या,
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 है जैद परमेस्वरए है लिज़्या,
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 ङा जेबाबु तान्या ङाले,
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.