Zacarias 4
King James Française (KJF) vs NVT
1 Puis l’ange qui parlait avec moi revint, et me réveilla, comme un homme qu’on réveille de son sommeil;
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: J’ai regardé, et voici un chandelier tout d’or, avec une coupe sur son sommet, et ses sept lampes sur lui, avec sept tuyaux pour les sept lampes qui sont à son sommet.
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 Et deux oliviers près de lui, l’un du côté droit de la coupe, et l’autre à son côté gauche.
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Et je répondis, et dis à l’ange qui me parlait, disant: Que sont ces [choses], mon seigneur?
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Et l’ange qui me parlait répondit et me dit: Ne sais-tu pas ce que sont ces choses? Et je dis: Non, mon seigneur.
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 Alors il répondit: et me parla, disant: C’est ici la parole du SEIGNEUR à Zorobabel, disant: Non par puissance, ni par autorité, mais par mon esprit, a dit le SEIGNEUR des armées.
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 Qui es-tu, ô grande montagne? Devant Zorobabel tu deviendras une plaine; et il fera paraître la pierre principale avec des acclamations, criant: Grâce, grâce pour elle.
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 De nouveau la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant:
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 Les mains de Zorobabel ont posé la fondation de cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que le SEIGNEUR des armées m’a envoyé vers vous.
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Car qui est-ce qui a méprisé le jour des choses petites? Car ils se réjouiront, et verront le plomb dans la main de Zorobabel avec ces sept [yeux]; ce sont les yeux du SEIGNEUR, qui parcourent çà et là, sur toute la terre.
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Et je répondis, et lui dis: Que sont ces deux oliviers sur le côté droit du chandelier et sur son côté gauche?
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Et je répondis à nouveau, et lui dis: Que sont ces deux branches d’olivier qui sont auprès des deux tuyaux desquels découle l’huile dorée?
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 Et il me répondit, et dit: Ne sais-tu pas ce que sont ces [choses]? Et je dis: Non, mon seigneur.
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Alors il dit: Ce sont les deux oints du SEIGNEUR, qui se tiennent près du Seigneur de toute la terre.
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.