Salmos 143

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Entends ma prière, ô SEIGNEUR, prête l’oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, et dans ta droiture.
1 Ouve minha oração, S enhor ; escuta minha súplica! Responde-me, pois és fiel e justo.
2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur; car en ta présence nul homme vivant ne sera justifié.
2 Não leves teu servo a julgamento, pois diante de ti ninguém é inocente.
3 Car l’ennemi a persécuté mon âme; il a frappé à terre ma vie; il m’a fait demeurer dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
3 Meu inimigo me perseguiu; derrubou-me no chão e obrigou-me a morar em trevas, como as do túmulo.
4 C’est pourquoi mon esprit est accablé en moi; mon cœur est dévasté au-dedans de moi.
4 Vou perdendo todo o ânimo; estou tomado de medo.
5 Je me souviens des jours anciens; je médite toutes tes œuvres; je m’entretiens de l’œuvre de tes mains.
5 Lembro-me de tempos passados; reflito em todas as tuas obras e penso em tudo que fizeste.
6 J’étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. Selah.
6 Levanto minhas mãos a ti em oração; anseio por ti, como a terra seca tem sede de chuva. Interlúdio
7 Entends-moi bien vite, ô SEIGNEUR, mon esprit s’affaiblit; ne me cache pas ta face, de peur que je sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
7 Vem depressa, S enhor , e responde-me, pois meu ânimo se esvai. Não te afastes de mim, ou morrerei.
8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté compatissante, car en toi j’ai confiance; fais-moi connaître le chemin dans lequel je dois marcher, car j’élève mon âme à toi.
8 Faze-me ouvir do teu amor a cada manhã, pois confio em ti. Mostra-me por onde devo andar, pois me entrego a ti.
9 Délivre-moi, ô SEIGNEUR, de mes ennemis; je m’enfuis vers toi pour me cacher.
9 Livra-me de meus inimigos, S enhor , pois me refugio em ti.
10 Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu, ton esprit est bon; conduis-moi dans la terre de l’intégrité.
10 Ensina-me a fazer tua vontade, pois tu és meu Deus. Que o teu Espírito bondoso me conduza adiante por um caminho reto e seguro.
11 Vivifie-moi, ô SEIGNEUR, pour l’amour de ton nom; pour l’amour de ta droiture, retire mon âme de l’inquiétude.
11 Pela honra do teu nome, S enhor , preserva minha vida. Por tua justiça, tira-me deste sofrimento.
12 Et dans ta miséricorde, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui affligent mon âme, car je suis ton serviteur.
12 Por teu amor, acaba com meus inimigos e destrói meus adversários, pois sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.