Salmos 143

King James Française (KJF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Entends ma prière, ô SEIGNEUR, prête l’oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, et dans ta droiture.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;
2 Et n’entre pas en jugement avec ton serviteur; car en ta présence nul homme vivant ne sera justifié.
2 e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
3 Car l’ennemi a persécuté mon âme; il a frappé à terre ma vie; il m’a fait demeurer dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
3 Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito.
4 C’est pourquoi mon esprit est accablé en moi; mon cœur est dévasté au-dedans de moi.
4 Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
5 Je me souviens des jours anciens; je médite toutes tes œuvres; je m’entretiens de l’œuvre de tes mains.
5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
6 J’étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. Selah.
6 A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti.
7 Entends-moi bien vite, ô SEIGNEUR, mon esprit s’affaiblit; ne me cache pas ta face, de peur que je sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
7 Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova.
8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté compatissante, car en toi j’ai confiance; fais-moi connaître le chemin dans lequel je dois marcher, car j’élève mon âme à toi.
8 Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
9 Délivre-moi, ô SEIGNEUR, de mes ennemis; je m’enfuis vers toi pour me cacher.
9 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
10 Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu, ton esprit est bon; conduis-moi dans la terre de l’intégrité.
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.
11 Vivifie-moi, ô SEIGNEUR, pour l’amour de ton nom; pour l’amour de ta droiture, retire mon âme de l’inquiétude.
11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.
12 Et dans ta miséricorde, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui affligent mon âme, car je suis ton serviteur.
12 E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.